Глава 394: время не останавливается для красоты

Хотя я и знала, что все это было лишь фантазией, но выглядело так реально. Я разозлился и крепко сжал кулаки. Этот человек был совершенно отвратителен!

Ради денег он продал свою возлюбленную, женщину, которой дал много обещаний.

После того как слуги удовлетворили свое любопытство, они ушли, оставив растрепанную женщину с синяками и царапинами по всему телу. Тем не менее, она все еще крепко прижимала часы к груди.

Толстуха указала на нее пальцем и закричала: «Ладно, если тебе так нравятся эти часы, я похороню их вместе с тобой.”»

Затем она повернулась к мужу и бросила на него свирепый взгляд. «Столкни своего маленького любовника в колодец, и я тебя прощу…”»

Мужчина некоторое время колебался. Затем он попросил слуг подтащить женщину к колодцу и бросить ее внутрь. Так как он боялся, что она могла выжить при падении, он принес несколько больших камней и бросил их в колодец.

Тело женщины превратилось в тесто из плоти и крови. Ее конечности скручивались и ломались, но она не чувствовала боли. Теперь в ее сердце осталась только обида. Из последних сил она поцарапала часы ногтем…

«Грохот!”»

Грянул гром, и пошел дождь. Весь сухой колодец теперь был заполнен темной грязью. Только звук часов составлял ей компанию.

Внезапно все, что находилось передо мной, исчезло. Я снова очутился на середине колодца.

Затем земля подо мной задрожала, и из земли высунулась искривленная, деформированная рука!

Сразу за ним последовала другая рука. Казалось, обладатель этой пары рук пытается выбраться со дна колодца.

Я опустил голову и увидел Мисс Донг, женщину, которую видел во сне. Она выползала из-под земли.

У мисс Донг была сломана шея. Хотя ее лицо было залито кровью, она смотрела на меня свирепым взглядом.

Она медленно поползла ко мне, волоча за собой свои волосы длиной в несколько метров. Я знал, что она была злой душой, которая обитала в часах.

Я испугался и инстинктивно отступал, пока моя спина не коснулась холодной стены колодца. Она медленно двинулась ко мне.

Я видел множество костей, пронзающих ее плоть и кожу. Эти белые кости выглядели странно страшными.

В конце концов, она добралась до меня и схватила за ноги. Используя мои ноги для поддержки, она заползла на мое тело…

Мне казалось, что по моему телу ползет гигантская сороконожка. В конце концов, она попыталась встать и выхватила часы из моей груди.

«Tik tok! Tik tok!”»

Когда часы были возвращены своему законному владельцу, они издавали приятные для слуха звуки. В этот момент земля под моими ногами была такой мягкой, как будто я находился посреди грязного болота. Даже при том, что я использовала все свои силы, чтобы пошевелиться, я не могла убежать.

Мисс Донг насмешливо посмотрела на меня своими злыми глазами. Тем временем грязь затопила мои ноги, а затем и плечи.

Мисс Донг заговорила хриплым голосом: «Вы, мужчины, все такие сердцееды. Никому из вас нельзя доверять. Все люди в этом мире заслуживают смерти…”»

Эй, леди! Кто-то изменил вам, но это не значит, что вы должны вымещать это на других!

Почему я заслуживаю смерти?

Хотя я и хотела поспорить с ней, мой рот был каким-то образом застегнут.

Неужели я умру сегодня ночью? Прямо здесь, в этом колодце?

В этот момент сверху засиял ослепительный свет. Мисс Донг испугалась и издала душераздирающий вопль. Она спряталась в углу.

Затем медленно опустился зонтик.

Мой зонтик Инь и Ян пришел, чтобы спасти меня!

Я схватилась за ручку и почувствовала, как теплый поток энергии устремился к моему телу.

Зонт Инь и Ян мог уравновесить энергии Инь и Ян. Это был лучший защитный предмет в этом мире.

Поскольку мое тело контролировалось Мисс Донг, зонтик Инь и Ян был здесь, чтобы помочь мне противостоять ее энергии Инь.

Мисс Донг скорчилась в углу и, стиснув зубы, сердито посмотрела на меня. Внезапно она бросилась на меня и полоснула своими острыми длинными ногтями. У меня не было времени на раздумья, и я оттолкнул ее.

«Бах!”»

Она ударилась о стену, и я поспешил поднять часы в грязи.

— Мисс Донг ужасно взвизгнула, выглядя очень грустной.

В отчаянии она спряталась в тени и горько заплакала.

Вздох, Она действительно жалкая.

Я посмотрела на часы и на мгновение заколебалась. Затем я осторожно бросил его на землю в сторону Мисс Донг.

Мисс Донг протянула свои уродливые пальцы и нежно погладила часы. — Пробормотала она себе под нос., «Я надеюсь, что каждую секунду, пока эти часы тикают, ты и я будем иметь друг друга. Мы никогда больше не расстанемся.”»

Отвратительные белые личинки ползали у нее изо рта, но выражение ее лица было исключительно сосредоточенным.

Казалось, время вернулось в тот знойный летний день. Это был период Цзяцин династии Цин. Мужчина в очереди открыл калитку, ведущую во двор Мисс Донг, и потряс перед ней западные часы с курантами. Он сказал ей: «Я надеюсь, что каждую секунду, пока тикают эти часы, мы с тобой будем иметь друг друга. Мы никогда больше не расстанемся.”»

Сладкие слова были там, но обещание быть вместе навсегда не существовало.

У мисс Донг теперь было изуродованное лицо, и она была ранена большими камнями, которые он бросил в колодец. Хотя она выглядела ужасно, ее глаза были полны нежности.

Я не выдержал и сказал ей: «Если время можно отмотать назад, вы должны надеяться, что больше не встретите этого подонка.”»

Мисс Донг удивилась и подняла голову, чтобы посмотреть на меня. Она выглядела озадаченной.

Я задумался потом сказал, «Если бы вы не знали его, то жили бы спокойно, пока не состарились. Возможно, вы нашли бы мужчину, который действительно любил бы вас и прожил счастливо всю оставшуюся жизнь.”»

Мисс Донг на некоторое время опустила голову. Затем она грустно рассмеялась.

Таковы уж люди. Хотя мы думаем, что испытали все виды вещей, в конце концов, мы все равно становимся жертвами любви.

Мисс Донг осторожно подняла руки и протянула мне часы.

В этот момент я понял, что она все забыла. Мне ничего не нужно было делать. Она отпустила свою обиду, таившуюся в ее сердце.

Я обнаружил, что среди злых душ, которых я встречал во время своей карьеры торговца из другого мира, она была самой дружелюбной…

Может быть, в этот момент она думала о своем прежнем «я»? Ее прекрасное, невинное » я » до того, как произошли ужасные события?

Я взял часы и увидел, что глубокая царапина исчезла.

Часы перестали работать. И, он никогда не будет двигаться снова.

Когда я снова поднял голову, Мисс Донг уже исчезла. Она оставила меня одного в этом грязном, сухом колодце. Я вздохнул и достал из кармана пачку сигарет. Я закурил сигарету в память о ней.

Будда однажды сказал: «Из-за любви люди волнуются. Из-за любви они ненавидят. Тот, кто не любит, не будет ни беспокоиться, ни ненавидеть.”»

Если бы время можно было повернуть вспять, я надеялся, что Мисс Донг могла бы жить нормальной, счастливой жизнью. Я надеялся, что она никогда не встретится с этими подонками.

В этот момент сверху засиял свет. Я услышал крик ли Маци. «Младший Брат Чжан! Младший Брат Чжан! Ты там, внизу?”»

Я молча кивнул. «Да, я здесь.”»

«Милосердный Будда. Божества повсюду, спасибо вам за то, что защитили нас!” — Крикнул ли Мацзы.»

Я не смогла удержаться от смеха.

«Почему ты все еще стоишь там? Тащи меня наверх!” Тогда я закричал.»

Сказал Ли Маци, «Тебе нужна помощь? Я собираюсь взять несколько сильных мужчин из деревни!”»

Я потерял дар речи. «Почему бы тебе не спуститься и не помочь мне?”»

Ли Маци был толстолицым. «О… Я должен остаться здесь, чтобы поддержать тебя. Это очень важно. Я не могу просить об этом других людей!”»

Ах ты сволочь!

Вскоре после этого мне бросили веревку. Я обвязал веревку вокруг пояса и медленно выбрался из сухого колодца.

Ли Маци и еще один дородный мужчина сильно вспотели. На обратном пути к чайной ферме этот человек торговался с Ли Маци. «Дай мне еще пятьдесят. Я пришел издалека, чтобы спасти его. Сто юаней-это слишком мало.”»

«Почему вы сейчас поднимаете цену? Мы же договорились, что я заплачу тебе сотню, верно?”»

«Я помог тебе вытащить его!”»

Ли Маци был раздосадован. Ему пришлось заплатить этому человеку еще пятьдесят юаней. Затем он сказал: «Младший брат Чжан, как ты справился с этим потусторонним предметом? Ты ничего с собой не взял. Неужели ты подчинил его себе голыми руками?”»

Я не ответил ли Маци но спросил, «В возрасте старого Ганга у него должны быть жена и дети, верно?”»

«- Да, конечно. Его сын учится за границей, и его жена с сыном, чтобы заботиться о нем.”»

Я понял, что произошло. «Неужели он живет один? Нет, у него есть любовница, не так ли?”»

Ли Маци сдержал двусмысленную улыбку. «Мы все мужчины. Тебе нужно спросить?”»

«Значит, это правда.” — Я вздохнула. «Эти часы обладали огромной возмущенной энергией. Больше всего она ненавидела обманывать мужчин. Мистер сон действительно жульничал, и старая банда тоже.”»»

«А как насчет миссис Чен? Она тоже жульничала?” Ли Маци не мог в это поверить.»

«Кто знает. Возможно, это знала только она.”»

Когда мы вернулись на чайную ферму, старый Ганг уже проснулся. Он сидел в оцепенении у ворот склада. Когда он увидел, что я и Ли Маци вернулись, он слабо поднялся. «Маци, почему я здесь?”»

Ли Маци рассмеялся. «Есть много вещей, которые вам нужно знать. Когда мы вернемся домой, я тебе все расскажу.”»

Человек, который наблюдал за хранилищем, хотел заработать больше денег у Ли Маци, поэтому он специально приготовил горшок быстрого рамена, чтобы накормить нас. Он даже вымыл грязный внедорожник.

Пока он мыл машину, ли Маци спросил: «Что случилось прошлой ночью? Я спал, а когда проснулся, то увидел, что мы со старой бандой промокли в вонючей грязи. Я тебя нигде не видел, поэтому понял, что что-то случилось. Я не думал дважды, прежде чем тратить деньги и заставлять людей искать тебя. А ты как думаешь? Я ведь твой хороший брат, верно? Ты тронут?”»

«Тебе следует держаться от меня подальше. Меня сейчас вырвет, — парировала я.»

Часы спокойно стояли на переднем сиденье внедорожника.