Глава 414: Чуй приходит на помощь

Тот, кто стоял перед нами, был не кто иной, как второй дядя ли Мацзы. Он выглядел «живым», и его действия были такими же, как и раньше.

У него было бледное лицо, похожее на бездушный ходячий труп.

Он навис над высохшим колодцем и проплакал несколько часов.

На этот раз Ли Мацзы приготовил пару затычек для ушей. Он заткнул ими уши, чтобы защититься от пронзительных криков.

Мы подождали, пока второй дядя ли Мацзы уйдет, и подошли к колодцу. Я вытянула шею, чтобы увидеть дно, мое сердце было полно сомнений.

«Эй, ты что-нибудь нашел? — спросила ли Мацзы.»

Я улыбнулся ему и кивнул. Затем я сделал ему знак пойти и проверить дно колодца.

«Младший брат Чжан, это что, шутка? Как я мог спуститься в этот колодец? Если я спущусь туда, смогу ли я снова подняться сюда? Вы замышляете причинить вред талантливому человеку из-за его богатства?” Ли Маци внимательно посмотрел на меня и сделал несколько шагов назад. Он выглядел очень смешно.»

А что у него есть такого, ради чего я хотел бы его подставить?

Чтобы узнать секрет этого колодца, мы должны были спуститься туда. Я бросила на него еще один свирепый взгляд.

Ли Маци подумал об этом, а затем нервно согласился. Я схватился за веревку блока заброшенного колодца, медленно опуская ли Маци в колодец. Я почти потерял хватку в самом начале, потому что ли Маци был слишком тяжелым. Если бы мои руки не были достаточно сильными, ли Маци упал бы прямо на дно. Через полминуты он коснулся дна колодца.

Ли Маци достал свой фонарик с волчьим глазом. Фонарик с волчьим глазом отличался от обычного фонаря тем, что он мог собирать свет намного лучше. Обычный фонарик мог достигать расстояния около десяти метров, но фонарик с волчьим глазом мог светить на расстоянии тридцати-сорока метров. Это был лучший инструмент, чтобы использовать в этой ситуации.

Пока ли Маци был там, внизу, я никак не мог успокоиться. Однако, если бы я тоже спустился на дно колодца, никто не смог бы вытащить нас обратно. Вот почему я мог только сидеть у колодца и курить, пока ждал его.

«Младший брат Чжан, поторопись! Тащи меня наверх! Скорее! Я нашел кое-что важное! Здесь внизу скелет, — вскоре из колодца донесся голос ли Мацзы. Не колеблясь, я потянул за шкив.»

Ли Мацзы подошел с ухмылкой, держа предметы обеими руками. Поскольку было темно, я не мог ясно разглядеть предметы. Казалось, в левой руке он держит кость, а в правой что-то другое.

«Как там, внизу, обстоят дела?”»

«Этот колодец не так прост, как кажется. Там внизу стоит гроб. Судя по узорам, вырезанным на нем, я предполагаю, что он принадлежит династии Цин.”»

Затем Ли Маци протянул мне кость и попросил взглянуть.

Я взял кость и тщательно осмотрел ее. Похоже, это была кость женщины. Он был маленький и потрепанный. Покойная не была старой, когда умерла.

Тем не менее, я заботился о предмете в другой руке ли Маци больше. Ли Маци выглядел так, как будто не хотел, чтобы я это видел.

Я выхватил ее у него из рук, и она оказалась медным горшком, похожим на тот, что откопал дядя ли Маци. Однако этот был вдвое меньше другого. Я поставил ее под свет и внимательно осмотрел. Я надеялся найти что-нибудь на горшке. Однако этот медный горшок имел только некоторые узоры. На нем не было никаких слов.

Это вызвало у меня сомнения. Каковы отношения между владельцами этих двух могил? Были ли они супружеской парой?

Если бы они были супружеской парой, их следовало бы похоронить вместе. Почему один лежит на дне колодца, а другой-на кладбище?

Более того, для древних людей они должны были быть безопасными и нетронутыми после того, как их похоронили. Почему кто-то похоронил эту женщину в этом колодце? Это мало чем отличалось от вечного проклятия.

«Младший брат Чжан, что нам теперь делать? Может быть, нам стоит пойти на кладбище и найти моего дядю? Как ты думаешь, он еще жив?” Ли Маци был обеспокоен. Я не ответила, и это еще больше встревожило его.»

Честно говоря, я не знала, что ему ответить. Если бы нам не удалось найти нужную веревку в этом беспорядке, мы бы никогда не распутали всю эту путаницу.

Чувствуя себя беспомощной, я должна была отвести ли Маци на кладбище. По дороге туда завывал ветер, и нам стало холодно. Мы немного испугались, поэтому начали болтать, чтобы успокоить наши испуганные сердца.

Наша тема переместилась к жене Эр Дана. Мне было любопытно узнать о ней. Эр дан был простым деревенским фермером, и он не покидал свою деревню много раз. Как он мог жениться на такой красивой женщине, как она?

Затем ли Маци рассказала мне историю их семьи.

Единственным преимуществом Эр Дана была его честность. Кроме этого, у него не было ничего особенного. В деревне Хуанхуай его семья была бедной и вынуждена была рассчитывать на помощь правительства. Он также вырастил несколько свиней, чтобы свести концы с концами.

В общем, состояние семьи Эр Дана не могло помочь ему жениться на ком-то.

Однажды Эр дан отправился на свое поле и нашел женщину, которая упала в обморок. Поскольку он был хорошим человеком, он спас ее.

После этого женщина была благодарна ему за его благосклонность, поэтому она взяла на себя инициативу выйти за него замуж.

Однако у нее было условие. Она хотела, чтобы ее дочь жила с ним. Эр Дэн не стал отказывать ей. Для него женитьба на женщине уже была благодатью небес.

Эта маленькая девочка не была биологической дочерью Эр Дэна. Неудивительно, что она так отличалась от него.

Думая о том, что Эр Дэну повезло не так уж и плохо, мы добрались до кладбища. Второй дядя ли Мацзы стоял на коленях и жадно глотал землю из могилы.

Однако, когда мы приехали, он перестал есть грязь. Он медленно повернулся к нам и посмотрел пустыми глазами. В этом темном месте он выглядел до странности устрашающе.

Ли Маци и я чувствовали, что что-то было не так, когда он шел к нам.

Ли Маци испугалась. Он подпрыгнул и спрятался за мной. «Что же нам теперь делать?”»

Я тоже был ошарашен. Этот человек жив или мертв?

Я мог бы иметь дело с человеком, который был жив. Но если он мертв, я не знаю, что делать! На этот раз у меня не было с собой никаких инструментов.

Пока я недоумевала, второй дядя ли Маци прыгнул вперед и схватил меня за шею. Я не могла дышать, когда он поднял меня с земли.

Ли Маци был так напуган, что повалился на землю, крича о помощи.

Я отчаянно извивалась, чтобы избавиться от него, но не могла собраться с силами. Я думал, что умру здесь.

В тот момент, когда я почти потерял сознание, белая фигура появилась передо мной, и я услышал резкий звук вынимаемого из ножен меча.

Эта пара рук, которые душили меня, отпустила меня. Я упала на землю и открыла рот, чтобы хватать ртом воздух.

Я поднял голову. Это был Чуй, который только что спас меня.

У него было обычное холодное лицо, повернутое ко мне спиной. В лунном свете он казался одиноким путешественником.

«Ты всегда попадаешь в неприятности. Тебе повезло, что я не вернулся в Гонконг сразу же. Иначе ты бы здесь умер», — сказал Чуй. Затем он повернулся и ушел.»

Я хотела поблагодарить его, но его фигура уже исчезла в темноте.

Я не стал ему звонить и решил вернуть эту услугу позже.

Когда я повернулась, чтобы посмотреть на старика, мои глаза широко раскрылись от шока. Чуйи одним ударом отрубил руки дяде ли Мацзы. Я не знал, было ли это из-за нападения меча или что-то еще, но в этот момент дядя ли Маци лежал на земле как труп, не двигаясь ни на йоту.

Хотя однажды он уже умер, я был осторожен и первым делом проверил его дыхание.

Его тело было совершенно холодным, и он не дышал. Кроме того, на шее у него была синева, а синеть могла быть только у мертвецов.

Озадаченная, я помогла окаменевшей ли Маци подняться. Он все еще был напуган и даже не мог выдавить из себя ни слова.

«Пойдем. Сначала мы должны привезти твоего дядю домой.…” Затем я взял медный котелок и пошел прочь вместе с Ли Маци.»