Глава 110. Герои и Легенды храбро бегут вперёд.

Если не брать во внимание то, что эти семеро были немного старше и немного наивнее, чем Цзюнь Мосе, у каждого из семёрки были сильные моральные качества характера.

Они были словно семь лилий калла*: каждый из них был коренаст, имел лицо леопарда и тигровую бороду на обеих щеках.

Все семеро строением фигуры напоминали прямоугольники…

[Святая корова! Да чем они кормят этих ребят?? Да вся семейка выглядит как плюющийся портрет Чжан Фэя! Будь это отбор актёров на постановку Троецарствия, им бы даже не пришлось наносить грим, они и так выглядят мужественнее, чем сам Чжан Фэй…]

У Цзюнь Мосе сердце неожиданно вздрогнуло.

[Наверное, очень сложно пришлось семье Дугу… КАК они умудрились вырастить ТАКИХ крепышей? Какой талант для этого понадобился?]

— Цзюнь Мосе! Куда это ты бежишь, маленький поганец?!

Глаза Дугу Йинга впились в Цзюнь Мосе. Его голос разошёлся громом по небу, а шесть братьев за его спиной также громко повторили:

— Цзюнь Мосе! Куда это ты бежишь, маленький поганец?!

Эта сцена напоминала гром среди облаков Девятых Небес; только страх мог поселиться в сердцах мужчин, услышавших подобное!

Даже цветы и травы вокруг затрепетали в такт словам семерых…

В ту же секунду Цзюнь Мосе воздал молитву работе здешних богов: [Эта Вселенная воистину экстранеординарна!]

Вдруг вокруг него всё потемнело — семеро братьев подошли к нему с серьёзными лицами, а их 14 глаз впились в его невысокое тельце.

Цзюнь Мосе, осмотрев братьев, понял, что самый маленький из семи выше его на полголовы.

Не знающие люди могли бы подумать, что Цзюнь Мосе задолжал им кучу денег!

[«Белоснежка и Семь Гномов» в моём прошлом была известной детской сказкой… Сегодня я её немного перепишу и назову «Цзюнь Мосе и Семь Гигантов»]

Позволив голове отдохнуть от раздумий, Цзюнь Мосе сделал шаг назад и посмотрел на семерых братьев. Не сделай он шага назад, то смотрел бы на этих крепышей лоб-в-лоб.

Надев приятную улыбку, Мосе заговорил:

— Неужели это семь старших братьев из семьи Дугу! Простите, что не узнал Вас раньше. Прошу меня извинить, я сейчас же найду кого-нибудь и прикажу приготовить чай…

— Даже и не думай ускользнуть! У тебя ещё молоко на губах не обсохло, чтобы меня дурить! — произнёс Дугу Йинг, с хрустом сжимая и разжимая кулаки.

— Цзюнь Мосе, ты действительно так глуп, как говорят, взять и посметь издеваться над нашей маленькой сестрой! Держите меня шестеро — я его сейчас в мелкий укроп изобью!

— Что? Издеваться над Вашей сестрой, Дугу Сяо И? Я?? Кто посмел пустить этот слух?! – дико прокричал Мосе, и это не было актёрской игрой.

[Как же так произошло? Обычно именно меня все обижают, а тут… Как я такое проморгал?]

Цзюнь Мосе уже успел ознакомиться с манерой семьи Дугу говорить.

[Да это ваша сестра постоянно меня задирает! Как вы можете так сильно искажать правду? Я даже не успел написать на вас жалобу, а вы уже обвиняете во всём меня?! Это же смешно!

Кто в этом мире посмеет задирать Сяо И из семьи Дугу? Да скорее свиньи полетят!]

— И не пытайся отрицать! Пытаться переложить ответственность после совершения пакости — это… — низким голосом произнёс Дугу Сионг, но замер на полуслове с озадаченным лицом. Его ноздри зашевелились, и он глубоко вдохнул носом, проморгавшись в удивлении, он на выдохе сказал:

— Это… Что это за аромат? Потрясающе!

Шестеро его братьев вдохнули почти одновременно. Этот аромат был слишком дразнящим, они еле сдерживались, но слова Дугу Сионга вернули их на землю.

Абсолютно позабыв о Цзюнь Мосе, они нюхали воздух в поисках источника столь манящего их запаха: семь пар ноздрей работали так мощно, что почти создали небольшой вакуум.

Цзюнь Мосе даже начал задыхаться, словно вокруг резко закончился кислород.

[Да какой же объём лёгких у этих парней?]

— Пахнет удивительно. Напоминает по-настоящему вкусное вино… – уверенно сказал Дугу Йинг, принюхиваясь.

— Чушь! Как здесь может быть вино с настолько роскошным запахом? Я словно уже пьян! — с чуть покрасневшим лицом произнёс Дугу Сионг.

— Это не просто вино, а вино самих богов… — сказал Дугу Хао, почесывая бороду с выражением эксперта винного дела на лице.

— Да пошёл ты! Какое ещё «вино богов»? Лучше отойди в сторонку, дилетант, — издевательски произнёс Дугу Цзие.

— Да пошёл ты сам! – обиделся Дугу Хао.

— Может, это какой-то газ…? — произнёс Дугу Чонг, продолжая изучать воздух.

— Да даже будь это какой-то газ, то вы, маленькие братья, желали бы его нюхать каждый день! Небеса, позвольте мне вкушать этот запах вечно! Что делать, если этот аромат пропадёт?! — словно пьяный, оглядел своих братьев Дугу Шанг, тяжело дыша.

— Все вы — жалкие! — с упрёком в голосе произнёс Дугу Цян, оглядывая своих раскрасневшихся братьев.

Все семеро стояли с закрытыми глазами и головами, поднятыми в небо. Каждый из них шумно втягивал воздух и не замечал десяти бутылей, очень похожих на винные, находящихся не более, чем в одном чжане от них.

Содержимое бутылок и издавало то самый аромат, который, словно пылесосом, затягивало в семь носов.

Цзюнь Мосе оторопел: [Не. Могу. Поверить… Такие люди существуют… Нет, таких целых семь! Природа – удивительна…]

Он не мог больше смотреть на это и громко кашлянул.

Лишь после этого семь братьев смогли прийти в себя. Открыв глаза, они смутились.

Увидев Цзюнь Мосе перед собой, они тут же вспомнили о том, что должны были схватить этого поганца и привезти к Дедушке.

Не тратя больше времени, они зашагали в сторону Мосе: семь пар глаз уже нашли свою цель, как….

Они вдруг увидели, что Цзюнь Мосе сидит за непонятно откуда взявшимся столом, абсолютно ни о чём не волнуясь. В его руке был винный кубок из белого нефрита, наполненный ароматной бледно-жёлтой жидкостью. С закрытыми глазами он медленно поднёс кубок ко рту и сделал маленький глоток.

Его лицо тут же расплылось в блаженстве, и он с облегчением и удовлетворением выдохнул:

— Оох… Отличное вино…

Эта жидкость была вином! Но как вино может быть настолько чистым и прозрачным?

Как в этом мире может быть вино с настолько пьянящим ароматом?!

— Большой Брат, это что… действительно вино? — сглотнул Дугу Цзие.

— Оно охрененно пахнет.

— Без шуток! Если это не вино, то что? Уксус? Разве уксус пахнет ТАК? Это вино невероятно, но как же это возможно, что я до сих пор не видел настолько изысканного вина?

Реки слюны стекали по подбородку Дугу Хао и падали на пол, но он даже не замечал этого.

— Дай-ка мне посмотреть, я даже не слышал о таком вине! Хочу попробовать его вкус!

Дугу Чонг вытер слюну, стекающую по уголкам рта, но она тут же полилась снова.

— Чтооо?!..

— Я тоже хочу!..

Остальные шесть братьев тоже стали просить.

— ЦЗЮНЬ МОСЕ! -раскатистым громом прокричал Дугу Йинг, и тут же спокойно и почти ласково добавил: — Что это у тебя в руке?

Трудно представить, как настолько мужественный «шкаф» говорит что-то столь мирным и тихим голоском!

— Я не понимаю твоего вопроса. Это кубок для вина, что же это ещё может быть?

Цзюнь Мосе, беспечно покачивая кубком, пролил пару капель. Упав, капли добавили божественного аромата.

Семь пар глаз следили за полётом капель: когда те коснулись земли, то глаза семерых почти загорелись.

[Тратить столь невиданное прекрасное вино, проливая даже пару капель — это грех! С таким нельзя мириться!]

— Я и так знал, что это винный кубок! Я хотел спросить, что у тебя в нём? — нервно сглотнул Дугу Йинг.

— Это же мой дом! Я могу налить в этот кубок всё, что пожелаю… даже уксус или соевый соус… — Цзюнь Мосе не отвёл взгляд, а лишь скрестил ноги и лениво продолжил. — И я, возможно, налил сюда вино.

Мосе снова отхлебнул из кубка, пару раз щёлкнул языком и, неожиданно, моргнул, словно бы только что проснувшись:

— Ох, точно, а что вы все здесь делаете? Ответьте мне как можно быстрее. Если это неважно, то можете уходить, когда пожелаете.

Взгляд братьев Дугу никак не отпускал руку Цзюнь Мосе.

Каждый раз, как он махал кубком, и капли падали на пол, их сердца начинали дрожать.

— У нас есть приказ прийти и схватить тебя, — ответил Дугу Сионг, не думая. Но прежде, чем он закончил, Дугу Хао резко и с силой наступил ему на ногу, заставив своего брата взвизгнуть и подпрыгнуть от боли.

— Мы получили приказ прийти и пригласить Молодого Господина Цзюнь к нам, в резиденцию семьи Дугу, для общения с целью укрепления дружбы между нашими семьями.

Дугу Хао приложил много усилий, чтобы казаться элегантным, произнося это, постоянно кивал, чётко произносил каждое слово, вытирал без остановки текущие слюни… Цзюнь Мосе даже пришлось прикрыть от них свой кубок.

Стоящий рядом Дугу Йинг быстро сориентировался и, вытерев рот, широко улыбнулся. Он уже собирался начать говорить, но из-за полного рта слюней не смог этого сделать. Лишь сглотнув, он смог сказать:

— Именно, таково желание нашего Дедушки. Отношения между нашими семьями и так можно назвать «близкими»! А раз так, то зачем что-то делить на «твоё» и «моё»? Лучше всего в жизни — делиться тем, что имеешь, с ближним, ха-ха!..

Остальные шестеро дружно закивали в ответ.

Шесть больших улыбок на шести больших ртах.

— Ха-ха, лорд Дугу слишком вежлив.

С нетерпеливым выражением лица Цзюнь Мосе встал, и «случайно» опрокинул кубок и пролил всё вино: [Да уж, это был неразбавленный суррогат. Крепковат он… да и ладно, всё равно не собирался допивать. Ничего особенного.]

Встав, он сказал:

— В таком случае, давайте отправимся прямо сейчас, чтобы не заставлять лорда Дугу слишком долго ждать.

— Осторожно!!

Семь братьев видели, как Цзюнь Мосе нечаянно пролил большой кубок, полный драгоценного вина, и не смогли сдержать возгласов.

— Хмм..? — безразлично произнёс Цзюнь Мосе.

— Ха-ха-ха — засмеялись все семь братьев разом.

Дугу Йинг, снова вытерев бороду и рот, сказал:

— Молодой Господин Цзюнь, учитывая такие близкие отношения между нашими семьями, я и мои братья хотим спросить у Вашей Светлости. Возможно ли и нам попробовать немного Вашего вина?

Цзюнь Мосе изобразил жалость на лице и ответил, покачивая головой из стороны в сторону:

— К несчастью, нет. У меня самого почти не осталось. Это ведь бесценное прекрасное вино, которого раньше не видел мир: одной капли уже слишком много! Даже мне приходиться ждать очереди, чтобы насладиться этим вином, капля которого на вес золота, — мягко покачав головой, он продолжил. — У меня остались лишь эти бутылки. Как только они опустеют, то больше вина не останется.

Это — критическая ситуация!

Как только семь пар глаз проследовали туда, куда указал Цзюнь Мосе, они не могли больше отвести взгляд!

*

ПРИМЕЧАНИЯ:

* — Прим.рус.пер.- Лилия калла в древние времена была символом выдающейся внешности. Для совсем непонятливых — это цветок такой (ссылка — http://www.flowerbank.ru/?p=1145)