— ЧТООО!
Стая священных зверей в одно мгновение разразилась громкими звуками! Повсюду были слышны шумные возгласы, а на мордах царило неописуемое удивление! Лицо Цзюня Мосе скрючилось от быстрой смены выражений лиц. В итоге, он просто рухнул задницей на землю, глядя на Сюн Кайшаня. Этот парень, действительно, был таким прямолинейным. Где он такому научиться только успел? Эта медведица, по меньшей мере, весила килограммов триста пятьдесят, но в глазах Сюн Кайшаня она выглядела миниатюрной и очаровательной милашкой.
К тому же, они увиделись только что впервые, а он уже начал свататься! Да, ещё так нагло и прямо в лоб!
«Выходи за меня, стань моей женой! Роди мне медвежонка!»
«И это так выглядит предложение?
Если сравнивать их с людьми, это как ты увидел красивую девушку, и сразу же объявил ей: выходи за меня! Стань моей женой! Роди мне сына! Возьмём квартиру в ипотеку! Разве этим нельзя наоборот испугать девушку? Разве после такого она не должна сказать „придурок“, и быстро удалиться, не обращая внимания на тебя?»
Но, однако Хэ Чхунсяо и все остальные просто продолжали стоять в сторонке. Не говоря о том, чтобы вмешиваться, они даже и не удивились вовсе.
— Ну, так что? Ты согласна или нет? — Сюн Кайшань пристально смотрел на неё, немного взволновано спросив.
— Я, я, я эмм я не знаю, — бедняжка Сюн Сяо Ву, растерявшись, смотрела по сторонам, словно просив о помощи, а потом испуганно попятилась назад. Её тучное тело едва не грохнулось на землю.
— Не знаешь? Не знаю, значит, ты не отказываешь мне? А если не отказываешь, не значит ли это, что ты согласна! А значит, ты согласна стать моей женой! Давай, иди сюда жёнушка, время не ждёт, нам ещё надо медвежонка сварганить, — громко сказал Сюн Кайшань, и протянул ей свою большую медвежью лапу.
Сюн Сяо Ву стояла с таким видом, будто вот-вот сейчас расплачется. Она не отрывала своих глаз от одного пожилого чёрного медведя, стоящего немного вдалеке.
Сюн Кайшань сразу же это заметил. Он вытянул лапу и указал на старого: — Ты! Выходи! Ты старейшина чёрных медведей? А?
Тот медведь, улыбаясь во весь рот, вышел и сказал: — Да, Ваше превосходительство, король медведей. Я — старейшина рода чёрных медведей, Сюн Дабао, и по совместительству отец Сяо Ву.
— О? Тесть значит! — Сюн Кайшань махнул рукой: — Насчёт нас двоих, наверняка, не возражаете? Должно быть, считаете это честью для вас? А, тесть! — тесть, это слово Сюн Кайшань как раз совсем недавно выучил благодаря Цзюню Мосе: отец жены — мой тесть.
Сейчас, увидев отца Сяо Ву, он как раз решил блеснуть своей эрудицией. Совсем недавно его фраза «миниатюрная и очаровательная милашка» была сказана, чтобы добиться благосклонности прекрасной медведицы, а вот слово «тесть» — чтобы продемонстрировать свои глубокие познания, и выделиться из толпы.
— Да, да, совершенно не возражаю, это большая честь для нас! В самом деле, очень почётно, я так горд, — старейшина Сюн Дабао любезно поклонился, но, однако он не понял значения слова «тесть», и решил, что это какое-то вежливое обращение, и скромно добавил: — Что Вы, помилуйте, Ваше превосходительство, такое обращение, это скорее вы — мой тесть.
«Вы — мой тесть», — прыснул про себя Цзюнь Мосе и чуть не прикусил себе язык.
Он сидел на земле и пребывал в настоящем шоке от происходящего. Его немного даже передёргивало.
Это — что-то с чём-то, не иначе.
— Э, нет, это не выйдет! Я не буду твоим тестем! Ты, старый хрыч, что вообще подумал обо мне, — Сюн Кайшань почти разозлился. Ему не без труда удалось подавить свой гнев, и он с доброжелательным выражением морды спокойно сказал: — А, ладно! Кто еще тебе даст возможность стать моим тестем? Ты давай, лучше побыстрее подготовь приданное, у тебя дочь замуж выходит как-никак.
И тебе, старый, следовало бы основательно подготовиться к этому, верно? Ты же не можешь позволить своей дочери нищей выходить замуж. Она, всё-таки, станет королевой, матушкой всех медведей. Вы там подготовьте у себя вино из сосновых шишек, мёд. Всего где-то по пять тысяч килограмм каждого пришлите. Для вас же это не проблема, верно?! — быстренько распорядился Сюн Кайшань.
— Да, да, подготовим всё, как вы сказали, — несколько раз кивнул головой Сюн Дабао.
И вот так, пока Цзюнь Мосе сидел на жопе ровно, сватовство успешно завершилось.
У Цзюня Мосе практически челюсть отвисла, и глаза на лоб вылезли!
«И это всё?! Она ещё и матушкой всех медведей станет?! Господи, боже ты мой! И такое сватовство бывает видимо.
Один раз увиделись, и он насильно заставил её стать своей женой. Да ещё и принялся вымогать приданное с тестя. И не только вымогать, но и не особо скромничать в размерах этого приданного!
При этом, говорив очень грубо и невоспитанно, величая своего будущего тестя старым хрычом.
Самое удивительное, что это всё прошло так быстро, без каких-либо задержек и заминок, быстро и просто!
Хоп, и у тебя есть жена и немаленькое такое приданное!
Этот новоиспеченный зять похож на настоящего бандита, похитившего свою невесту!
Нет! Даже разбойник, который похищает невесту и то должен быть немного ласковее и добрее. Как минимум взять на себя ответственность за это, дать обещание. А этот даже хуже настоящего бандита! Как это вообще можно назвать?
Этот мир, в самом деле, такой сумасшедший! Даже слов, чтобы описать всё это, придумать не могу?!»
— Поздравляем, король медведей! Наши поздравления! — вся толпа священных животных радостно закричала хором. Они, как раз, совершенно не считали это чем-то ненормальным.
Сюн Кайшань с улыбкой до ушей, взяв под руку Сюн Сяо Ву, стал ходить туда-сюда перед строем животных, принимая поздравления, и любезно раскланиваясь в знак благодарности: — Большое спасибо, братья! Теперь у меня есть жена!
Застеснявшаяся Сюн Сяо Ву плелась за ним, склонив свою голову вниз. Однако на её лице не было и следа обиды или разочарования. Наоборот, она выглядела вполне счастливой.
Король тигров Ху Леди кричал поощрительные возгласы, при этом поглядывая на свою стаю. Спустя долгое время, он появился перед Мосе, и горестно вздохнул: — Эх, зять, ты посмотри, как повезло нашему брату Сюн. Его невеста — такая красавица. Как жаль, что эта красавица не из моей стаи! — когда он говорил, было заметно, что у него, прям, слюнки текли от жадности.
Цзюнь Мосе немного испуганно посмотрел на него, и удивлённо спросил: — Повезло? Невеста — красавица? Ху Леди, у тебя случайно жара нет? Что за чушь несёшь?
— Ай-я! Зять, ну ты как скажешь, тоже. Ну, ты сам посмотри, какая чёрная шерсть у этой медведицы, так и блестит вся. А сверху вообще, словно золотом посыпана, такая соблазнительная. А глянь, какая фигурка, такая здоровая. А мордочка, нос такой впалый. Ц-ц! А глаза так и горят, а рот — нечего сказать, широченный. Ц-ц! А эти уши, такие прямые и так высоко стоят!
А какая задница, товар высшего сорта, я тебе говорю. Только так нарожает нам несколько малышей. Единственный недостаток — это хвост немного коротковат. Однако тоже неплохо. Главное — это красивые ягодицы. Недаром говорят, что род чёрных медведей славится своей красотой. Она занимают первое место во всём Тянь Фа по красоте. Оно и правда.
Стоит только посмотреть, как у тебя всё чесаться начинает, почему же её первым увидел брат Сюн, дуракам и правда везёт, — пока Ху Леди говорил, у него и впрямь текли слюни. Если бы Сюн Кайшань не опередил его, он бы, наверное, вызвал своего соперника на дуэль, чтобы побороться за возлюбленную.
Цзюнь Мосе долго пребывал в оцепенении, потом уголки его рта начали дёргаться: — Ху Леди, ты уверен в том, что ты говоришь? Первая красавица на весь Тянь Фа? Это она?
— Зять, ты чего такое говоришь? Над чем тут удивляться вообще? Неужели ты считаешь красавицами похожих на нашу сестру? Чтобы и фигуры никакой не было, ни задницы. А как же им деток рожать? Вот когда у тебя родится сын, ты сам поймёшь, через какие трудности тебе придётся пройти!
Ху Леди смотрел на Мосе, как на умалишённого, и не стеснялся в выражениях, рубил правду-матку: — Зять, хэ-хэ, хотя мы, разумеется, все очень восхищаемся нашей сестрой, её способности, в самом деле, выдающиеся. Мы все очень уважаем её, но, внешность у неё, конечно, так себе!
Хотя возьмём даже королеву змей, у неё фигурка тоже не ахти, одна кожа да кости, но она, как-никак, змея и это понятно. Но у нашей сестры такой высокий уровень совершенствования, почему же она не сделает себя немного красивей? Не могу не сказать, но вкус у тебя, зять, действительно, очень необычный.
Зять, нет, друг, я скажу тебе по-дружески. Жениться на нашей сестре — в самом деле, пустая трата времени, — Ху Леди с открытым ртом покачал головой, немного горестно вздыхая, немного словно намекая, что «товар немного залежался».
«Что, простите? Мэй Сюэ Янь и за красавицу не считают? Девушка с таким удивительным талантом, прекрасной внешностью, грацией и элегантностью. Не считается в Тянь Фа красивой девушкой? Ещё и если слушать Ху Леди, она считается „засидевшейся в девках“».
«Жениться на нашей сестре — пустая трата времени».
«Да, вы знаете, что если бы ваша сестра стала бы искать себе мужа, наверняка, все мужчины материка Суань примчались бы в Тянь Фа?!
Подождите-ка, если вы говорите, что Мэй Сюэ Янь уродина, и жениться на ней — пустая трата времени, стало быть, вы и меня считаете страшным, и что я никого не интересую?»
Цзюнь Мосе ещё долго находился в изумлении. От такого внезапного открытия у него голова кругом шла. Ноги и руки дрожали, а лицо вмиг побледнело. Будто на голову его падал какой-то стол, потом отпружинив так ещё несколько раз.
«Боже, кто-нибудь убейте меня, я не могу больше жить! Мне стыдно жить дальше!
Оказывается, в глазах этой толпы священных животных я — не красавчик, чтобы все с ума сходили…»
Цзюню Мосе нечего было сказать. Стандарты красоты в лесу Тянь Фа и в остальном мире, действительно, очень отличаются. Да, что сказать, они прямо противоположны, о боже.
В это время послышались шаги приближающегося Сюн Кайшаня. Он злобно уставился на Ху Леди: — Что за чушь ты несёшь, придурок? С чего это наша сестра некрасивая, какая ещё напрасная трата времени, что ты имеешь в виду?!
Ху Леди испуганно выпучил глаза: — Брат, я просто сказал то, что мы думаем о нашей сестре, разве ты тоже… — Сюн Кайшань хлопнул его своей огромной лапой по голове, громко прикрикнув: — А я говорю, ты несёшь чушь!
Очень тихо он добавил: — Ты, тупица, хочешь помешать свадьбе нашей сестры? Ты хочешь, чтобы она осталась навсегда дома? В кои-то веки, появился человек, которому понравилась наша сестра, и они так ладят друг с другом. У них еле-еле получилось сойтись, а ты хочешь всё испортить?
Ху Леди с испуганным видом: — Брат, я не хотел, я не имел это ввиду, я просто…