Глава 18: Точка зрения Рифтана

Глава 18 – Точка зрения Рифтана

«Мой характер не поддается контролю, и когда дело касается дворян, им это не по вкусу».

— …Это цифры.

Купец покорно согласился. Рут, которая молча запихивала ему в рот хлеб на расстоянии слышимости, откровенно хихикнула и разразилась смехом. Рифтан пристально посмотрел на него, а затем встал со своего места.

«Давайте пойдем сейчас. Нам нужно добраться до города до наступления ночи.

Они собрали пасущихся лошадей и отправились в путь на юг. Проехав полдня по широким полям, перед их взором предстала небольшая деревня. Там они отдохнули день, а затем снова путешествовали еще два дня и прибыли в столицу Осирии, Бальбон.

Челюсть Рфитана невольно отвисла, когда он увидел высокие стены огромного города, который когда-то был столицей Римской империи. Когда они прошли через ворота, столь величественные, что в них мог бы войти даже дракон, перед ними открылся широкий и чистый бульвар, на котором могли разместиться по меньшей мере шесть стоящих рядом повозок.

Его глаза беспрестанно блуждали, пока он сжимал поводья лошади. Он исследовал страны Уидон, Ливадон и Балто, но никогда не видел такого славного, величественного и красивого города, как Бальбон.

Все здания, стоявшие слева и справа от дороги, были каменными, постройки были настолько аккуратными и красиво построенными, что ему было трудно поверить, что их тормозили простолюдины. Бульвар был окружен ухоженными кустарниками и цветочными клумбами, одежда людей была опрятной, в сточных канавах не было ни следа, ни запаха навоза.

Рифтан скептически смотрел на чистую, безупречную дорогу и на проезжающие мимо в упорядоченном движении повозки. Судя по его опыту, в больших городах, как правило, пахнет сильнее всего. Он задавался вопросом, как они поддерживают чистоту окружающей среды, несмотря на большее количество скота и людей, живущих в этом районе. Он был погружен в свои бесполезные мысли, когда руководитель их группы, ехавший впереди повозки, указал на конец дороги и воскликнул.

«Это великий храм высокой церкви. Мы зайдем, прежде чем отправиться в гостиницу.

Рифтан почувствовал себя неуютно и поправился в седле. Их повозки, наполненные торговыми товарами, проехали огромную площадь и остановились перед готическим архитектурным сооружением. Купцы Балто поднялись по лестнице и выстроились в очередь у арочного входа.

Пока все приносили подношения и произносили молитвы в храме, Рифтан стоял возле повозок и пристально смотрел на фонтан, бьющий чистой водой. Он всегда чувствовал себя неловко, когда стоял перед храмами, ему казалось, что ему не рады.

— Сэр Кэлипс, вы уверены, что не пойдете?

Рут, дремавшая на сиденье фургона, внезапно повернулась, посмотрела на него через плечо и спросила. Рифтан только пожал плечами.

«Я бы стал нищим, если бы делал подношения в каждом храме».

«Понятно, в подобных ситуациях сэр Калипс — обычный наемник».

Рут покачал головой.

«Ты всегда меня преследовал, поэтому у меня сложилось впечатление, что ты набожный католик».

«Я веду себя жестко по отношению к тебе, потому что ты раздражаешь, а не потому, что ты волшебник».

Рут проворчала на его резкий ответ, в то время как Рифтан позволил словам вырваться из другого уха и подошел к фонтану. Над кристально текущей водой стояла статуя Уигру с двенадцатью рыцарями, императором Дарианом в короне и ангелами, которые окружали их, словно даруя благословения.

Рифтан натянул капюшон глубоко на голову, прикрывая глаза. Он задавался вопросом, настолько ли он привык к суровой и грязной обстановке или у него было глубоко укоренившееся чувство неполноценности, что скульптура рыцарей из легенды выглядела излишне ослепительной.

— Давай, пойдем, отдохнем.

Через некоторое время купцы, завершившие свои ритуалы поклонения, вышли из храма. Рифтан снова сел в седло. Сопровождая повозки к гостинице, его взгляд поймал шесть роскошных четырехколесных экипажей и десятки рыцарей, направлявшихся к храму. Рифтан прищурился, когда флаг, который нес отряд, показался ему знакомым. Купцы подняли шум, припарковав свои повозки у обочины дороги.

«Эй, ты! Что ты делаешь, почему не слезаешь с лошади?»

Наемник ударил себя по ноге толстой ладонью, глядя на украшенные золотом экипажи и мерцающие доспехи. Рифтан недовольно нахмурился и нерешительно слез с седла. Затем торговец потянул за край его одежды, чтобы потянуть его вниз и поклониться до высоты талии, упрекая его шепотом.

«Этот герб принадлежит герцогу Круа. Половина земли в восточной части Уидона является собственностью их семьи. Он принадлежит к десятке лучших благородных семей семи стран, поэтому вам лучше сразу же склонить голову, когда вы увидите этот флаг».

Рифтан напрягся, словно его ударила молния. Действительно. Это был тот самый флаг, который ему надоел в детстве. Глядя на сложный узор, украшенный серебряной рыбой, бордовым оленем и переплетающимся золотым венком, он спросил торговца.

«Почему знать Уидона приехала в Осирию?»

«Я же говорил тебе, что скоро состязание на мечах. Они здесь, чтобы наблюдать и общаться с другими влиятельными дворянами».

Рифтан внимательно слушал объяснение купца, не отрывая глаз от кареты. По непонятным причинам у него пересохло в горле, а сердце агрессивно колотилось в груди. Он задавался вопросом, пришла ли девушка тоже. Он серьезно и с нестерпимым любопытством смотрел на занавешенные окна.

Однако плотные шторы давали ему лишь мельком увидеть тени людей. Рифтана охватила нервозность, когда он вытянул шею, чтобы посмотреть.

Сколько лет ей было бы сейчас? Тринадцать? Четырнадцать?

Ему очень хотелось увидеть, как выросла девочка из его воспоминаний. Больше всего ему хотелось знать, здорова ли она и все ли в порядке. В конце концов, он не смог устоять перед своим рвением и попытался последовать за группой, но торговец внезапно удержал его, напугав.

«Почему? Ты кого-нибудь там знаешь?»

Плечи Рифтана напряглись, а затем покачал головой. Он небрежно посмотрел на него и указал на гостиницу.

«Тогда давай. Мы едем по главной дороге, так что держите голову низко и кланяйтесь, когда мимо нас проходят дворяне и члены королевской семьи».

Рифтан взглянул на флаг герцога, который уплывал все дальше и дальше, следя за ним глазами. Но даже после того, как он обосновался в гостинице, он беспокоился, и его беспокоила мысль о том, что она тоже может быть в городе.

Ему просто хотелось увидеть ее хоть раз, пусть даже издалека. Он хотел увидеть ее собственными глазами, свою фантазию, которая утешала его всякий раз, когда он уставал. Рифтан, лежавший на кровати и бессмысленно глядя в потолок, подскочил к окну, когда услышал громкий звук труб. По бульвару маршировали королевские гвардейцы с флагами Уидона в карете, запряженной четверкой лошадей.

Он посмотрел на достойных рыцарей, величественно марширующих к храму, затем его взгляд обратился к амфитеатру, расположенному к востоку от города. Прохладный ветерок развевал его волосы. Рифтан провел рукой по волосам, убрав коловшую глаза челку, и закрыл окна.

Перестаньте думать так иррационально. У тебя нет причин быть таким одержимым.

Рифтан повторял эти слова в уме, чтобы убедить себя, но возможность того, что она находится в том же городе, что и он, не выходила из его головы. Рифтан резко потер лицо ладонями. Было очевидно, что она не вспомнит простого крестьянина, кровь которого смешана с южными язычниками. Но какое это имело значение? Он помнил ее, и воспоминания о ней были единственным утешением, которое он когда-либо имел за всю свою невыносимую жизнь.

Увидеть ее в реальной жизни, а не в своих фантазиях, вероятно, добавит еще одного утешения в его пустынную жизнь. Создание еще одного воспоминания, которое принесло бы ему утешение, когда ему пришлось провести ночь в пещере или получить травмы, нанесенные монстрами, было бы не так уж бесполезно. В конце концов Рифтану захотелось навестить ее, и он пошел прямо к торговцу.

«Что это такое?»

Купец, одиноко отдыхавший в своей комнате, настороженно спросил его. Его внезапный визит был странным и вызвал подозрения. Рифтан сделал шаг назад, чтобы показать, что он не имел в виду никакого вреда, поскольку он почувствовал бдительность торговца и открыл рот, чтобы спросить прямо.

«Я пришел сюда, чтобы спросить вас о соревновании на мечах. Вы сказали, что простые люди могут свободно участвовать, верно? Что мне нужно сделать, чтобы присоединиться и соревноваться?»

Глаза торговца расширились от удивления, а затем разразились смехом.

«Вы изменили свое мнение после того, как увидели марш Королевских рыцарей?»

Рифтан не удосужился ответить. Купец, на лице которого появилось недовольство из-за его недружелюбного отношения, ответил грубо.

«Чтобы принять участие в соревновании, вы должны отправиться в великий храм и заплатить взнос за участие. Уже поздно, так что сделай это завтра».

Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

«Я понимаю. Прошу прощения, что прервал ваш отдых.

Купец пожал плечами и снова закрыл дверь. На следующее утро Рифтан отправился в великий храм, как только рассвело. Великий храм был построен в самом сердце Бальбона в золотой век Римской империи и по размерам превосходил любой королевский замок. Каким бы большим оно ни было, найти место, куда ему нужно было подать заявку на участие в конкурсе, было несложно.

С левой стороны храма выстроились в длинную очередь люди, похожие на блуждающих мечников. Он встал в конец очереди и с нетерпением ждал своей очереди. Процесс регистрации оказался неожиданно простым. Все, что ему нужно было сделать, это заплатить пошлину и записать свое имя. Однако ему пришлось сначала продемонстрировать свои навыки в предварительных раундах, чтобы пройти в финал. Из сотен фехтовальщиков, заплативших две золотые монеты, только менее тридцати человек могли размахивать мечами перед дворянами.

Какой удобный способ заработка.

Рифтан с горечью подумал и нахмурился, протягивая две золотые монеты. Когда его имя было внесено в список, священник повел его куда-то, похожее на тренировочную площадку.

Он соревновался там с пятью мужчинами, а затем вышел в финал. Он был на мгновение ошеломлен тем, насколько не было искренности в проведении отдельного раунда квалификации, но это было также удобно, поскольку соревнование не затянулось надолго. Он взял у священника билет, удостоверяющий его въезд, и покинул великий храм.

Солнце уже садилось, когда он направился обратно в гостиницу, а Рифтан пошел в таверну поужинать. Рут, евшая в углу, вскочила на ноги.

«Сэр Калипс! Я слышал, что ты будешь участвовать в состязаниях на мечах.

Волшебник бежит перед ним, держа в руках тарелку супа.

— Я думал, тебе на это наплевать. Что заставило тебя передумать?»

Рифтан избегал взгляда Рут. Почему-то ему было неловко участвовать в таком шумном мероприятии только ради того, чтобы увидеть девушку. Он медленно повернулся к нему и заговорил.

«Деньги за победу в конкурсе оказались лучше, чем я ожидал».

«Сколько это стоит?»

Глаза волшебника сверкнули, вопросительно, и Рифтан бросил на него острый взгляд, как будто он был раздражен.

— Ты забыл, что согласился не задавать бесполезных вопросов?

«Это не бесполезный вопрос! Это серьезный вопрос. В тавернах идет пари, кто выиграет состязание на мечах!

Рут приняла серьёзное выражение лица.

«Как только я услышал, что сэр Кэлипс участвует в соревнованиях, я поставил огромную сумму денег, чтобы сделать ставку на вас. Ты наверняка будешь играть серьезно, верно?»

Рифтан испуганно посмотрел на него, затем покачал головой и сел в углу таверны. Рут села рядом с ним и продолжала приставать к нему.

«Если сэр Кэлипс задумает это сделать, чемпионство будет нашим. Выигрыш превысит ставку более чем в двадцать раз!»

«Что это с тобой!»

«Что это со мной? Будет нехорошо, если я проиграю пари и останусь с пустыми руками, верно? Я доверился сэру Калипсу и вложил в него все свои деньги. Если мы выиграем, я отдам тебе долю. Итак, ты должен сделать все возможное, хорошо? Вы должны победить! Победи обязательно!»

Весь ужин голос Рут дребезжал у него в барабанных перепонках, словно дятел. Рифтану пришлось набраться терпения и удержаться от того, чтобы выплеснуть тарелку супа себе в лицо.

Соревнования на мечах начались через неделю. Тем временем несколько дворян из Ливадона, Дристана и

Арех

приехал посмотреть в Бальбон. Улицы были полны людей, которые смотрели, как маршируют рыцари, а на площади каждый день звучат барабаны и трубы.

Поскольку шумная атмосфера сохранялась, интерес простолюдинов сосредоточился на состязаниях на мечах. Когда настал день соревнований, собралась такая густая толпа, что пройти было невозможно, если только людей не потеснить.

Примечание —

Нимерия

: Так она даже была причиной его участия в конкурсе, хах, интересно… Я начинаю думать, что его большой идиот прожил всю свою жизнь в роли Макси лол