Глава 128. Убежище отбросов [Часть 1]

Глава 128. Убежище отбросов [Часть 1]

«Сэр Ралик, пожалуйста, познакомьтесь с Юри. Она очень способный боец, даже среди рядов боевого отряда КариБланк».

Рядом с Олдредом, который протянул к ней руку, знакомясь, стояла женщина с улыбающимся лицом.

Ее розовые волосы были коротко подстрижены, едва доходя до шеи, а ярко-зеленые глаза блестели, как изумруды.

У нее была чистая кожа, а по яркой улыбке невозможно было сказать, что она воин.

Вместо доспехов она носила повседневный наряд — большую рубашку и мешковатые брюки, которые напоминали юбку, если не приглядываться поближе.

В целом ее поведение было позитивным, поэтому Рей поначалу была озадачена, когда произошло представление.

«Привет… я имею в виду, приветствую, сэр! Меня зовут Юрий, ах… Меня уже представили. В-в любом случае, я вполне способен, так что положитесь на меня, когда захотите!»

Девушка подняла обе руки, словно пытаясь напрячь мышцы, но на ней не было видно ничего, кроме мешковатой рубашки.

‘Что это? Она кажется неуклюжей…»

Этой девушке — Юри — на вид было не более двадцати лет, и ее характер подсказывал Рей, что она не лучший человек, которому можно доверять, когда дело касается таких серьезных вопросов, как этот.

Однако, основываясь на своем опыте, он знал, что было бы глупо с его стороны судить о книгах по их обложкам.

«Я скрываю свою истинную сущность под маской посредственности. Кроме того, Люсиль довольно игривая… но при этом она сильная».

Ассоциировать людей по тому, как они разговаривали или вели себя, было ошибкой новичка, и Рей знал, что его нельзя признать виновным.

«Я сделаю свое дело… оууу!»

Юрий поскользнулся и упал на землю в тот момент, когда попыталась сделать шаг вперед.

Казалось, мешковатые брюки ей слишком велики, поэтому она случайно наступила на край.

«Ааа… однако из-за нее мне очень трудно не судить ее».

У Юрия было очень милое лицо, совсем не похожее на бойца, которым, как он ожидал, будет так гордиться группа KariBlanc.

Рей знал, что Альдред ищет любую возможность произвести на него впечатление, поэтому эта девушка, несомненно, должна была быть сильной, но…

«Она действительно не выглядит так, как будто ей место на Черном рынке».

Тем не менее, Рей отбросил эти отвлекающие мысли и сосредоточился на миссии.

«Давай сразу уйдем». Пока он говорил, Юри поднялась на ноги, а Олдред сохранял прямую улыбку.

Казалось, он делал вид, будто в его присутствии ничего не произошло.

— Означает ли это, что с ней часто случаются подобные вещи? Она от природы неуклюжая? Ад…?’

Тем не менее, Рей не позволил ничему из этого помешать его мыслям или рассуждениям.

Не то чтобы она ему была нужна или что-то в этом роде.

— Я справлюсь с каждым, кто встанет у меня на пути. Эти двое здесь просто как аксессуары.

В конце концов, все, что ему было нужно, это Алисия.

Все остальные участники могли оказаться козлами отпущения для KariBlanc Group, как бы его это ни волновало. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

В настоящее время они все еще находились в непосредственной близости от здания КариБлан, поэтому Рей повернулась к Олдреду и задала единственный важный вопрос.

«Цель переместилась?»

«Нет. Они все еще в здании». Олдред ответил, постучав по одному из многочисленных колец, украшавших его пальцы.

Существо отображало мини-системное окно, которое могли видеть все вокруг.

Рей кивнула и повернулась в том направлении, куда они должны были отправиться.

Остальные последовали его примеру, оба с улыбками на лицах.

«Отлично! Поехали!»

************

Гэри прищурился на колоду карт, которую крепко держал в руках.

Он держал карты очень близко к обнаженной груди, попеременно глядя то на игру, которую ему сдали, то на стопку карт на столе.

Он сидел на очень старом на вид стуле, который скрипел при каждом его движении.

Стол, похоже, тоже был не в лучшем состоянии, да и стулья вокруг тоже видали лучшие дни.

Вокруг стола – и стопки карт – стояли другие люди, подобные ему.

Все они были с обнаженной грудью, одеты только в грязные трусы-боксеры. Этот очень небрежный взгляд был разрешен только потому, что это было их убежище, и у них был выходной.

Выполнив накануне такое важное задание, они все очень наслаждались перерывом.

Это развлечение заключалось в игре в карты в ветхом здании, где в воздухе витал запах плесени и пота.

«Хммм…» Гэри облизнул губы, глядя на свои карты.

Никто из них не выглядел хорошим.

Он почувствовал, как в его промежности поднимается жар, за которым быстро последовала вибрация.

— Хм…? Он задавался вопросом, почему у него такая реакция в такой ситуации.

Было ли это потому, что он нервничал или боялся, что проиграет ту скудную сумму, которую поставил в игре?

Гэри не знал почему, но это происходило не впервые с тех пор, как он начал эту игру.

Это уже было несколько раз.

«Это кольцо?» Он реагирует на мое тело или что-то в этом роде?»

Гэри не был уверен.

Но… в одном он был уверен.

«Я не могу позволить себе привлекать чье-либо внимание к своей промежности».

Почему? Почему он вообще мог подумать, что кому-то захочется посмотреть на его грязные боксеры и обратить внимание на его светящуюся нижнюю часть тела.

Возможно, это как-то связано с очень дорогим…

глядя на кольцо, которое он, к счастью, подобрал на земле.

У него до сих пор не было возможности продать его, поэтому он всегда держал его при себе.

Если бы кто-нибудь из его товарищей это увидел, для него игра была бы окончена.

Поскольку день был жаркий, а в здании не было надлежащей вентиляции (за исключением комнаты лидера), мужчины обычно были с обнаженной грудью и в одних трусах-боксерах.

И поэтому единственный способ сохранить такую ​​вещь при себе — это спрятать ее в боксерских шортах.

Гэри завернул кольцо в очень маленький мешочек и завязал его вокруг талии, как бусину.

Чтобы не позволить своим товарищам найти его величайшее сокровище, он зашел так далеко!

«Как только у меня появится время для себя, я обязательно продам его и оправдаю свои деньги!»

У Гэри было несколько связей, которые могли связать его с некоторыми местными магазинами, торгующими такого рода вещами.

Даже некоторые из богатых людей, которые торговали хорошими вещами

… Зачарованные предметы и предметы роскоши.

«Эй! Хватит откладывать, Гэри! Ты тратишь наше время!»

Его разбудили слова товарищей, заставившие его возиться со стопкой, которую он держал в руках.

Они случайно пролились на стол, обнажив всю его руку перед шестью другими мужчинами, сидевшими с ним.

На мгновение в комнате воцарилась тишина.

Затем…

«Хахахахахаха!!»

«Посмотри, что есть у маленького Гэри!»

«Ты сейчас серьезно? Пффф!»

«Тебе следовало просто прекратить это, а не тратить наше время!»

Гэри был самым молодым участником группы — как по возрасту, так и по опыту.

Он совсем недавно присоединился к группе, и из-за его долговязого внешнего вида старшие часто приставали к нему.

Даже сейчас они не давали ему передохнуть.

Однако вместо того, чтобы, как всегда, грустить по этому поводу, внутреннее «я» Гэри широко ухмыльнулось.

‘Хе-хе-хе! Посмотрите на этих дураков! Они еще этого не осознают, но я буду ооочень богатым!»

Он собирался выплатить Боссу долг, а затем покинуть их ряды, чтобы жить лучшей жизнью в своей деревне.

В деревне хвалили человека с единственной золотой монетой.

Гэри не мог себе представить, что произойдет, если он пойдет домой со стопками таких вещей.

Он будет жить как король, в отличие от этих жалких идиотов.

«… Это только вопрос времени».

В этот момент Гэри объявил, что все уходит, и сказал всем, что пошел отлить.

«Я выиграл, детка!» Он услышал голос, когда покинул их группу и вернулся в угол, чтобы пописать.

Внешний мир мало чем отличался от того ветхого места, из которого вышел Гэри. Там была куча недостроенных зданий и пустынных мест, где могли жить только самые низшие отбросы.

Люди здесь были преступниками, а не просто нелегальными торговцами и покупателями.

Это были дикари, которых не мог сдержать поверхностный мир.

Когда Гэри стянул с себя боксеры, чтобы начать выпуск в укромном уголке, он даже не удосужился оглянуться вокруг.

В трущобах черного рынка подобные вещи никого не волновали.

Это было действительно то место, где сияла тьма.

Когда Гэри выпустил жидкое содержимое из своего «оборудования» среднего размера, он почувствовал запах аммиака, доносившийся из воздуха.

Часть запаха принадлежала ему, но большая часть запаха присутствовала задолго до того, как он пришел справить нужду.

Чтобы отвлечься от тошнотворного запаха, Гэри схватил мешочек со своим главным призом и заглянул в него.

Кольцо внутри сияло так ярко, что почти ослепило его. Он запел с такой силой, что вибрация слегка потрясла его ладонь.

— Что… что происходит на этот раз?

*

*

*

[А/Н]

Спасибо за прочтение!

Надеюсь, вам понравилась глава. Наш дорогой Гэри понятия не имеет, что будет дальше.