Глава 751. Видение короля.

Глава 751. Видение короля.

Глубоко в древнем лесу скрывалось от мира место беспрецедентного волшебства. Высокие деревья со светящимися листьями создавали крону, сверкавшую, как тысяча изумрудных звезд. Воздух мерцал слабым сиянием флоры вокруг, отбрасывая мягкий, неземной свет на лесную подстилку, устланную ковром из мха, который, казалось, пульсировал жизнью.

Мистические существа свободно бродили по этому уединенному раю; от величественных единорогов до грифонов, махающих крыльями в воздухе. Пегасы танцевали стаей друг с другом, и их сопровождали еще несколько чудесных созданий.

В центре этой волшебной поляны стояло сооружение, бросающее вызов законам земного мира. Это был дворец, сотканный из самой сути самой природы. Лозы толщиной с человеческую руку извивались и поднимались вверх, образуя колонны и арки, сияющие внутренним светом. Стены были сделаны из переплетенных ветвей и листьев, создававших замысловатые узоры, которые, казалось, смещались и менялись при взгляде на них. Окна с кристально чистой водой, удерживаемые невидимой силой магии, отражали мириады цветов окружающего леса.

На вершине самой высокой башни, где лозы сходились, образуя изящный шпиль, некое существо грациозно носилось по воздуху. Ее крылья, нежные и полупрозрачные, ловили свет и рассеивали его в призме цветов. С радостным смехом, эхом напоминающим звон крошечных колокольчиков, она полетела к входу, образованному двумя переплетающимися ветвями.

Она выглядела гуманоидом, но была маленькой — около дюйма или двух ростом — и то, как она танцевала с ветром, приближаясь к месту назначения, казалось сюрреалистическим.

«Хе-хе!» Игриво скользя, она рискнула войти внутрь.

Внутри дворец был еще более захватывающим. Пол представлял собой мозаику из полированных драгоценных камней, уложенную таким образом, чтобы олицетворять кульминацию красоты зачарованного леса. Стены из живого дерева пульсировали нежным теплом, их поверхности оживлялись медленным, ровным сердцебиением деревьев. Свисающие с потолка светящиеся цветы мягко светились, освещая пространство теплым золотистым светом.

Фигура пролетела через большой зал, где воздух был наполнен сладким ароматом цветущих цветов и шумом журчащего ручья, протекавшего через центр комнаты, вода в котором была прозрачной, как кристалл, и сверкала золотыми крапинками. Вскоре она прибыла к месту назначения — Большому дворцу!

В этом нетронутом пространстве было достаточно места, чтобы вместить все население ее народа. В нем было чудесное тепло: полы сверкали, как хорошее вино, отражая несколько драгоценных камней, висевших на потолке.

Еще больше сущностей, подобных ей, располагались возле окон, которые систематически располагались высоко над первым этажом зала, и оставались висеть в воздухе, даже когда она вошла внутрь.

Они носили золотые доспехи, каждый из которых имел посохи, которые больше напоминали копья, чем безобидные палки.

Взгляды этих Стражей упали на нее, но ее это не беспокоило.

Она просто двинулась вперед, сосредоточив свое внимание на алтаре, который стоял в нескольких метрах от ее нынешнего положения. В мгновение ока она закрыла брешь и опустилась на колени у подножия возвышенной платформы — места, где стоял Великий Трон.

«Мой король… ты звал меня!»

Прямо перед стоящей на коленях девушкой стояла фигура — на пару дюймов выше ее, но все равно такого же телосложения. На нем была совершенно белая одежда, украшенная оттенками серебра, и золотая корона, парящая над его головой.

Драгоценные камни украшали его тело с головы до пят, и даже глаза, казалось, были сделаны из кристаллов.

Он величественно сидел на большом кресле, его массивные крылья почти в пять раз превышали все его тело. Его лицо, казалось, сияло, как солнце, и само его присутствие излучало энергию и величие, в отличие от всего, что можно было увидеть за пределами леса.

Это был тот, кто был свидетелем начала и конца — Король Фей.

«У меня было видение, Фейри». Он говорил, его голос почти напоминал довольно серьезный шепот. В отличие от его серьезного лица, тот, кого звали Фейри, сохранял яркую улыбку и юношеский энтузиазм. Напряжение во дворце, казалось, ни в малейшей степени не затронуло ее, даже в присутствии короля.

«Что ты видел, мой король!»

«…» Некоторое время король ничего не говорил. Он просто посмотрел на объект своими глазами, похожими на драгоценные камни, прежде чем, наконец, закрыть их и сказать со вздохом.

«Война.»

В тот момент, когда он сказал это, глаза Фэй слегка расширились, а на ее лице быстро появилось шоковое выражение.

«Война… говоришь?»

Когда она произнесла эти слова, ее тело задрожало.

«Действительно. Оно приближается к нам — время, предсказанное от начала дней». Тон его, дыхание, все было спокойно… но выражение лица его выражало другое — серьезность, которую нельзя было передать одними словами.

«Ааа… наконец-то». Дрожь Фэй продолжалась, но выражение шока сменилось выражением восторга. Эта новость не напугала ее и не заставила горевать. Вместо этого она была очень взволнована. Ее радостное лицо было открыто для всеобщего обозрения.

«Обещанные дни близки!»

«Еще слишком рано радоваться, Фейри». Король поднял руку, заставив ее мгновенно прекратить волнение и склонить голову в понимании и уважении.

«Видение было довольно неясным, и мне еще предстоит правильно истолковать его содержание. Несмотря на это, я вижу великую тьму, посещающую наши земли. Когда-то эта тьма приблизилась, но на этот раз… она войдет в Лес».

«А Оракул позволит такое?» Фейри ответила с растерянным выражением лица.

«Пацифизм Оракула с течением времени делает ее бессильной. Она заботится только о благополучии своего народа, как и должно быть. Ни один из ее приоритетов не распространяется на нас, фей». Вздохи короля стали громче.

«Эта Тьма… поглотит ли она эльфов?»

«Нет. Я этого не видел».

«А что насчет нас? Поглотит ли он наши земли? Опустошит ли он наши леса и поглотит нас в свои глубины?»

Несмотря на то, что Фэйри сказала, что своей манерой речи она рисует ужасное будущее, она выглядела взволнованной.

Щеки ее пылали ярко-красным, а на маленьком милом личике появилось извращенное выражение. Ее глаза, похожие на драгоценные камни, ярко сияли, когда она изо всех сил старалась скрыть визги.

Король Фей заметил это и слегка покачал головой.

Он понимал Фейри и ее извращенную жажду битвы – ее нескончаемое желание стать свидетелем и участвовать в давно предсказанной войне. Для Фей, хранителей Леса, которые никогда не погибали, это была их цель… но одержимость Фейри этим была на другом уровне. Она мечтала об этом дне каждую минуту бодрствования… на протяжении нескольких тысячелетий с момента ее зачатия.

— Не тебе это знать. Король Фей наконец ответил.

«Тц».

«Что это было?»

— Н-ничего, мой король!

Стражи не могли не стонать и хмуриться, наблюдая, как все это разворачивается перед ними. Явное безрассудство, проявленное Фейри, было неприлично перед их славным правителем, но никто из них не мог высказать ни слова жалобы.

В конце концов… Фейри была самой сильной.

Кроме Короля Фей, не было никого, кто превосходил бы ее или был хоть сколько-нибудь близок к тому, чтобы быть равным ей.

По правилам Леса, те, кто был слабее, должны были проглотить свои мысли и ограничить все неудовольствие, которое они испытывали, своим воображением. Кроме того, если они хотели бросить ей вызов, Фэйри всегда была готова принять вызов.

Каждый Страж хотя бы раз пытался ее победить, но в итоге они пережили жестокое унижение и наказание, которое убило бы их, если бы они не были бессмертными.

«В любом случае, Фейри… у меня есть для тебя задание».

— Э? В такой критический момент? Мой король… почему я?

«Потому что, к сожалению, ты самая надежная из Фей, самый способный человек, способный выполнить мою просьбу». Обновлено от n(0)/v𝒆/lbIn/.(co/m

«К-к сожалению…?!» Фейри выглядел ошеломленным, но Король Фей, похоже, не извинялся за выбор слов.

Ей просто пришлось проглотить возникшие чувства.

«Миссия требует, чтобы вы покинули Лес. Вы отправитесь в Страну Эльфов в указанное время и направите сюда определенного человека, когда придет время.

«Индивидуальный? Но в Лес никого не пускают».

На самом деле верно и обратное. Никто и никогда не должен был покидать Лес, включая всех фей, оказавшихся в его объятиях.

По крайней мере, не до конца дней.

«Это исключение. Как король, я обладаю властью издавать это, точно так же, как я имею власть над Лесом и всем, что в нем обитает».

Напоминание об этом никому не требовалось. Он был их отцом — прародителем всех фей и тем, кто даровал им вечную жизнь благодаря своему Первобытному Навыку.

Все Феи без исключения склонили головы в тот момент, когда он произнес эти слова.

«Кто этот человек, которого я провожу в лес? Что делает его исключением?» – спросила Фэйри, ее тон все еще был почтительным, но также и с неугасающим любопытством.

«….»

— Ты можешь мне многое рассказать, верно?

Помолчав некоторое время, глядя на нетерпеливую Фею своими всевидящими глазами, Король, наконец, приоткрыл губы.

«Он — Сингулярность, которая по своей природе не должна существовать. Его зовут Рей Скайлар… и, возможно, именно он спасет нас от неминуемого разрушения».