— О чем ты хочешь меня спросить? — ответил Райан, прищурившись на троицу.
«Здесь они мне ничего не смогут сделать, и если они так нагло предадут меня, то наверняка их наказание будет смертельным», — подумал Райан. «Я не буду рисковать. Насколько я знаю, человеческая империя могла спланировать всю эту поездку, чтобы привлечь этих людей в мою группу.
«Речь идет о Йоко», — сказал Шейд, почесывая затылок.
— А что насчет Йоко? — спросил Райан, приподняв бровь.
— Ну, видишь… — начал Шейд, но его прервала сестра.
«Йоко опасна, Райан», — сказала Вероника, перебивая Шейда. «Ей нельзя доверять. Ни одному Злому Дракону нельзя доверять».
— Я приму это к сведению, — сказал Райан, исчезая.
Ханна посмотрела на братьев и сестер и поджала губы, прежде чем спросить: «Как вы собираетесь проверить, является ли он Первым?»
Шейд покачал головой. «Не существует надежного способа. Мы можем проверить это только по его родословной».
— Но разве ему не нужно его разбудить? — спросила Ханна.
«Он уже это сделал», — сказала Вероника, глядя на Шейда. — Ты тоже это видел, да?
Шейд мрачно кивнул: «Он сблизился с Йоко».
«Если он Первый, пусть небеса смилуются над Мультивселенной».
===
Возвращаясь к точке зрения Эмили, Лиззи и Иззи…
Стоя возле магазина кампуса, все трое в недоумении посмотрели друг на друга.
— Как ты думаешь, что имела в виду эта старая ведьма? — сказала Иззи, глядя на продавца в магазине кампуса.
«Я не знаю», — сказала Лиззи, покачав головой.
Эмили нахмурилась и подумала секунду, прежде чем медленно сказать: «Думаю, у меня есть идея».
Увидев, как сестры повернулись к ней, Эмили сказала: «Моя мать научила меня методу, который она использовала для получения информации, когда ничего другого не помогало».
«Я не могу тебе поверить! Ты, грязная свинья!» Эмили закричала во все горло.
Продавец в магазине пристально посмотрел на Эмили, но зеленоволосая красавица не обратила на нее никакого внимания и продолжала кричать. «Грубо обращаться с клиентами! Отказ в обслуживании без причины!»
«Тебе должно быть стыдно за себя-.» Эмили продолжала, пока ладонь не зажала ей рот и не потащила в магазин.
После того, как клерк затащил Эмили внутрь и уже собирался закрыть дверь, внутрь проскользнули Иззи и Лиззи.
«Как ты думаешь, что ты делаешь, поднимая бурю?» — спросил клерк, схватив Эмили за руку.
Эмили стряхнула руку клерка и сказала: «Это не я отказалась сказать нам, где находится деревня Вакана».
Продавщица стиснула зубы и огляделась. Не видя, что кто-то за ними наблюдает, она ушла и сказала: «Следуйте за мной». Новые главы n0vel публикуются на n0ve(l)bi(n.)co/m.
Войдя в комнату отдыха только для персонала, продавец внезапно обернулся и посмотрел на Эмили злобным взглядом. — Где ты услышала это имя, девочка?
Застигнутая врасплох внезапной переменой в поведении, Эмили споткнулась, но с одной стороны ее поймала Лиззи, а с другой — Иззи. «Не волнуйся. Ты у нас есть», — сказала Лиззи, кивая.
Выпрямившись, Эмили посмотрела на клерка с вновь обретенной уверенностью и спросила: «Что тебе до этого?»
Бровь клерка дернулась, когда она посмотрела на девушку, которая была в половину ее роста, в половину ее веса и, вероятно, в четыре раза миниатюрнее в грудном отделе.
Но когда она собиралась сделать ход, она почувствовала кровожадное давление, исходящее от Иззи, которое подсказало ей, что если клерк осмелится сделать шаг, она сделает это в последний раз.
Несмотря на то, что физическая сила была прекрасна, она не могла сравниться с культиватором, и, поскольку клерк был не таковым, она могла только стиснуть зубы и пробормотать: «Неважно».
Надув грудь и отвернувшись от девочек, продавщица сказала: «Деревня Вакана — это скорее миф, чем что-либо еще».
Повернувшись к ним, она продолжила: «Предположительно, это секретная деревня, где…»
«Мисс Гариш!» Разговор продавцов прервал пронзительный крик снаружи комнаты отдыха, и через секунду в комнату ворвалась долговязая женщина.
— Что такое, Джеклин? — спросила г-жа Гариш, видя возможность сбежать.
«Можно ли говорить это здесь?» — спросила Джеклин, глядя на незнакомое трио.
Пренебрежительно махнув рукой, г-жа Гариш сказала: «Да, поторопитесь».
«Не то чтобы это было чем-то важным», — подумала г-жа Гариш.
Кивнув, Джеклин сказала: «Охранники только что сообщили о переводе двух женщин в место на окраине империи».
«Ну и что?» — спросила г-жа Гариш, слегка взволнованная.
«Они говорили о деревне Вакана. Они немедленно сообщили мне об этом, так как вы сказали, что хотите следить за любой информацией по этому поводу. Мне пришлось заплатить им большие деньги, но я думаю, оно того стоило», — сказала Джеклин. гордо.
Улыбка, появившаяся на лице г-жи Гариш, застыла, и она медленно повернулась к троице женщин, но они уже ушли.
Вздохнув, мисс Гэриш повернулась к Джеклин и положила руку ей на плечо, слегка сжав. «Иногда ты просто не знаешь, когда заткнуться, не так ли?»
Со слезами на глазах у бедной Джеклин была только одна мысль: «Но ты же сказал им рассказать».
===
Точка зрения Грейс…
Ино и Грейс шли по гравийной дорожке в отдаленном городке Ушмед. Телепорт отвез их в окольный город всего в нескольких милях от ее деревни.
Проблема заключалась в том, что ни у Ино, ни у Грейс не было волшебного камня, необходимого для входа в деревню, поскольку она отдала свой камень Райану.
Ино сказала, что потеряла свою. «Как жаль», — подумала Грейс.
Побродив по городу несколько часов, они наконец нашли передышку, когда Грейс увидела одного из членов своей деревни. «Кассий!» — крикнула Грейс, подбегая к нему.
Кассий был другом, который всегда помогал ей собирать травы и лекарственные растения дома. Он также приносил еду в их дом. «Милость!» Кассий вскрикнул от счастья, снова увидев своего друга детства.
«Ты жив!» — воскликнул он, схватив ее руку и сильно встряхнув ее.
Грейс слабо улыбнулась, радуясь, увидев старое лицо, но не понимая, почему он выглядел таким потрясенным. «Что?»
«Я очень волновался за тебя», — ответил он так, как будто это была самая естественная вещь на свете. Затем, посмотрев в глаза Грейс, он добавил: «Ты выглядишь измученной».
— Да, — призналась Грейс, пожав плечами. «Но я в порядке».
Кассий нахмурился, покачал головой и приложил палец к щеке Грейс: «Нет. Я могу сказать, что что-то произошло! Что такое?»
Закусив губу, Грейс оглянулась на Ино, прежде чем ответить: «Ничего важного».
Кассий, казалось, был озадачен ее ответом, он сказал: «Ну…», затем, указав на Ино, стоящую рядом с ними, продолжил: «Ты… э-э… ее слуга? Или что-то в этом роде?»
Грейс тяжело вздохнула. Ее голос был слабым, и она сказала: «Она спасла мне жизнь. Я везла ее обратно в Вакану, но отдала ключ… другу, поэтому у меня нет возможности вернуться в деревню. «
Кассий на мгновение остановился, прежде чем сузить глаза на Ино. — Ты сказал, как тебя зовут, друг?
Увидев поведение Кассия, Грейс слегка ударила его по руке, сказав: «Это моя спасительница, не смотри на нее так!» Затем она повернулась к Ино и извинилась.
Ино любезно ответила с ничего не выражающим лицом и слегка поклонилась. «Мои извинения», — просто ответила она.
Кассий кивнул, но все еще казался нерешительным.
— Итак, ты собираешься нам помочь? — сказала Грейс, изо всех сил кокетливо моргая глазами.
Кассий сглотнул, прежде чем вздохнуть. — Хорошо, Грейс, ты можешь пойти со мной.
Крепко сжав его, Грейс сказала: «Спасибо, Кассий!»