Глава 24-Тысячемильная Погоня

Глава 24: Тысячемильная Погоня

Переводчик: Nyoi-Bo Studio Редактор: Nyoi-Bo Studio

В северо-восточной части города Виссен, на краю Террасового леса, стояло несколько палаток. Если бы кто-нибудь прошел мимо этого места, то наверняка заметил бы изображение золотой колесницы, летящей над обширной равниной, вышитой в верхней части каждого шатра. Материал палаток был толстым и блестящим, все они были покрыты слоем водонепроницаемого древесного сока. Издалека палатки выглядели как отдельные зеленые деревянные дома.

Обычный человек использовал бы небо как свое одеяло и землю как свою кровать, когда они выходили на улицу. Это была роскошь просто иметь спальный мешок с ними. Даже боссы торговых организаций, которые расширялись в другие районы континента, могли позволить себе только один или два простых шатра.

Жизнеподобные золотые колесницы и великолепные водонепроницаемые палатки намекали на личность владельца палаток. Он или она были либо безумно богаты, либо принадлежали к королевской семье!

В это время из самой большой палатки доносились слабые звуки разговора. Дверь охраняли два свирепых воина. Если бы кто-то увидел это, он бы точно был шокирован. Но кто же был внутри шатра, если оба стражника были великими фехтовальщиками?

— Харрибелл, пора двигаться. Если мы сейчас же не уйдем… — встревожился старец в серой мантии, лицо его было бледным. На всем его теле были следы крови, как будто он только что пережил огромное сражение.

— Господин зернышко, эта штука такая маленькая… неужели ее сущность Кристалл так полезна?- Юная леди в вуали вздохнула, нежно поглаживая лежащего в ее объятиях единорога размером со щенка.

Лицо старца в сером плаще вытянулось, когда он услышал голос молодой леди. — Он тяжело вздохнул. Никто не мог по-настоящему гарантировать полезность Кристалла эссенции маленького единорога, но поймать полностью зрелого единорога было нелегко. Они уже заплатили высокую цену, пытаясь поймать маленького жеребенка. Семь или восемь их элитных воинов пали в бою, и даже мастер Гибсон заплатил за их спасение своей жизнью.

— Мисс, это все моя вина. Засада провалилась, и мы даже потеряли мастера Гибсона.- Голова Хэнкса была обернута толстым слоем бинтов. Сделав глоток крепкого напитка, он поднял тяжелый меч в своих руках и свирепо сказал: “Даже если мне придется отдать свою жизнь, я должен вернуться в Террасский лес и убить зрелого единорога. Граф подарил мне жизнь, и без него я превратился бы в груду земли двадцать лет назад!”

— Да, ради графа мы сделаем все возможное!”

— Мисс, отдайте приказ!”

Под предводительством Хэнкса группа храбрых воинов встала.

Увидев окровавленных воинов, затем посмотрев на измученных великих чародеев, молодая леди покачала головой. В глубине Террасского леса бродило множество волшебных зверей. Магический зверь восьмого уровня, такой как единорог, обладал ужасающими способностями и мимолетной природой. Тот факт, что единороги редко оставались на одном месте надолго, делал их трудными для поимки, даже когда охотники были в полном составе, а сейчас, после многочисленных жертв, и подавно.

“Я, Гаррибелл, принимаю от всех вас добрую волю. Но Террасский лес опасен; как я могу заставить вас всех рискнуть и снова войти в лес?- Глаза молодой леди под вуалью были красными. — Моя семья благословлена тем, что ей помогают ваши храбрые воины. Я, Гаррибелл, хочу выразить свою сердечную благодарность за всех вас, независимо от того, сможем ли мы спасти жизнь моего отца на этот раз!”

— Гаррибелл, мы не должны медлить; пойдем, пойдем сейчас же. Будем надеяться, что мы сможем вернуться в Монтсон через три дня!- У старейшины в серой мантии было мрачное выражение лица. “Если мы не сможем вернуться до того, как болезнь, вызвавшая смерть твоего отца, начнет действовать, тогда мы можем потерять даже этот проблеск шанса!”

Услышав слова старца в сером одеянии, молодая леди в вуали забеспокоилась еще больше. Она быстро приняла решение и приказала группе немедленно выдвигаться. Но как только группа встала, они услышали оглушительный рев, доносящийся издалека. Вслед за этим послышались звуки галопа, как будто к ним мчался быстрый конь.

Была уже глубокая ночь. Это был рыцарь, проходящий мимо, или магический зверь, ищущий пищу?

Слыша, как звук становится все яснее и яснее, группа растерялась. Это был внешний периметр леса террас, и здесь было не так много магических зверей. Это место было также далеко от жилого района города Виссен. Даже днем сюда приходило не так уж много людей, не говоря уже о том, чтобы приходить по ночам. Но что же все-таки происходит?

Ржать…

Внимательно прислушавшись на мгновение, маленький единорог на руках у юной леди в вуали громко заржал и стал вырываться. В то же время, услышав крики маленького жеребенка, рев снаружи стал громче, стук копыт более торопливым, звуки более ясными.

У старейшины в сером плаще мелькнула мысль, когда он увидел борющегося маленького жеребенка. Он взволнованно закричал: «нехорошо! Единорог пришел сюда, следуя за запахом! Быстро, зарядите снаружи, входите в строй, быстро!”

Услышав крики одетого в серое старейшины, группа мгновенно отреагировала, без особых колебаний выбежав наружу. Пережив эти дни преследования, все поняли, что только встав в строй, они могли бы иметь шанс убежать вместе со своей жизнью. В противном случае, они были бы убиты ужасным единорогом.

— Мисс, ваш меч!- В смятении горничная принесла шпагу закутанной в покрывало дамы. Она вздрогнула, когда подумала о воинах, чьи головы были растоптаны единорогом.

Отдав маленького единорога служанке, дама в вуали вытащила свой острый длинный меч. — Мэри, не бойся, — сказала она глубоким голосом, — у нас есть численное преимущество. После того, как битва закончится, помните, чтобы оставаться на моей стороне. Не убегайте в таком смятении!”

Как волшебный фехтовальщик, даже при том, что Гаррибелл очень нервничал, она не была такой потерянной, как служанка Мэри, у которой не было никакой боевой энергии. С помощью Хэнкса она проинструктировала воинов быстро встать в плотный круг, как оборонительный строй.

Город виссен переживал сильные осадки, и его ночи часто были окутаны густым туманом. Рев единорога становился все ближе и ближе, но густой туман скрывал его фигуру, несмотря на то, что они ясно слышали его крики. Вглядываясь в густой туман, группа начала нервничать еще больше. Торопливый топот копыт единорога напоминал звуки смерти, заставляя их нервы натянуться до предела.

— Мисс, я… — услышав громовые удары копыт, увидев вокруг себя сверкающие мечи, служанка чуть не задохнулась от собственной нервозности. Она стояла совсем рядом с молодой леди в вуали.

— Хэнкс, если позже ситуация станет слишком тяжелой, уходи первым вместе с Мисс. Вы не должны пытаться играть в героя!-Тихо сказал старейшина в сером халате, подходя к Хэнксу. Они были не в состоянии справиться с безумными атаками единорога даже тогда, когда они были в полном составе; теперь, когда они остались с ранеными и истощенными бойцами, как они собирались противостоять его нападению? У них не было другого выбора, кроме как пожертвовать собой, чтобы защитить своего хозяина.

Ржать…

Единорог внезапно остановился всего в сотне шагов от них. Он остановился на мгновение, прежде чем сделать несколько маленьких шагов в их сторону.

Тук, тук, тук!…

Услышав тяжелые, мощные шаги, почувствовав парящее в воздухе убийственное намерение, вся группа покрылась холодным потом. Они крепко сжимали оружие в руках, не смея дышать.

Следуя за волной шагов, Единорог медленно приблизился из тумана. Его красные глаза, одинокий Рог, покрытый пурпурными дугами молний, и надвигающаяся тяжесть желания убить всех заставили группу невероятно испугаться.

— Отдайте мне маленького единорога, а то вы все умрете!”

Как раз в тот момент, когда одетый в серое старейшина и великие заклинатели собирались бросить магический щит, фигура молодого человека медленно появилась над единорогом. У него был пронзительный взгляд и бесстрастное лицо. Несмотря на то, что они не чувствовали никакой ряби магической силы или боевой энергии, исходящей от его тела, они не смели ослабить свою защиту.

После успешного укрощения тяжело раненного единорога, Ян Лин быстро понял ситуацию через его воспоминания. Он понимал, почему Единорог чувствовал столько горя и несправедливости, когда умирал. Он изо всех сил старался исцелить единорога, следуя за запахом его ребенка.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т.д.. ), Пожалуйста, сообщите нам об этом , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.