Глава 1143-1143 Разумные Люди

1143 Разумные Разработчики

Я могу поддерживать его только около минуты или около того… Это слишком коротко, не так ли? В голове Клейна промелькнула мысль. Не думая ни о чем другом, он сделал два шага к столу.

Он отложил «путешествия Гроссель» и быстро написал на листке бумаги: 0-08:

«Георг III планирует использовать эту речь, чтобы выманить всех своих врагов, которые хотят саботировать его ритуал. Однако, если все идет гладко и ничего не происходит, он воспользуется возможностью потребить зелье и раскрыть свою козырную карту, чтобы стремиться к божественности. В конце концов, в будущем слишком много неизвестных, что делает его небезопасным. Кроме того, он сделал соответствующие приготовления к ритуалу, они уже подготовлены на должном уровне.»

«Это очень разумное развитие событий.»

После того как Клейн написал последнюю фразу и не успел проверить, все ли в порядке с написанным, тусклое перо в его руке бесследно исчезло, как будто его никогда и не было.

И эти несколько слов, казалось, высосали из него всю энергию, вызвав головокружение. Он сделал несколько шагов назад и рухнул в кресло.

Это не имеет смысла… Тогда это не было утомительно для ИНС Зангвилл… Э-э, это должно быть потому, что я насильно вызвал его, и я не осмелился позволить 0-08 сплести историю самостоятельно. Когда я писал на листе бумаги, мне приходилось полагаться на свою собственную духовность, чтобы поддержать его. Что касается Инса Зангвилла, то он мог бы получить сотрудничество 0-08, так что это не было так утомительно… Клейн закрыл глаза и некоторое время размышлял, прежде чем почувствовал себя лучше.

При обычных обстоятельствах, не имея физического контакта с 0-08 и просто встретившись с ним однажды, он не смог бы вызвать этот запечатанный артефакт класса 0. Однако, с одной стороны, у него была змея судьбы, чтобы лично увеличить свою удачу, а с другой стороны, у него были путешествия Гроссель. Это был предмет, оставленный драконом воображения Анквельтом. Внутри был Город чудес, Ливсейд. В какой-то степени это было связано с существованием типа 0-08. Если бы не какое-то нарушение существования на высоком уровне, эти два предмета давно бы воссоединились.

Клейн не знал, может ли эта судьба и особая связь увеличить шансы на успешное призвание. Он только хотел попробовать, потому что не хотел ничего терять. К его удивлению, ему это действительно удалось.

И именно из-за этого он не осмеливался использовать путешествия Гроссель, чтобы донести содержание проекции 0-08. Он даже не осмеливался подпустить их близко, боясь, что произойдет что-то необратимое.

Это был Баклунд, население которого было чрезвычайно плотным!

Да, с точки зрения логики, никаких несчастных случаев быть не должно. В конце концов, 0-08-это историческая проекция пустоты. Это подделка. Путешествия гроссель были вызваны драконом воображения, и это тоже подделка. Фальшивая комбинация никак не может быть реальной. Им не хватает фундамента запредельной характеристики… Я могу вернуться на необитаемый остров риф, чтобы проверить его… Клейн потер виски и вернулся к столу. Там он начал читать то, что только что написал.

Он не написал прямо, что Георг III потерпит неудачу в своем продвижении и умрет на месте. Он полагал, что если бы он вмешался в последовательность ангелов 1, проекция 0-08 не была бы столь прямой. Он должен быть более тактичным.

Кроме того, были еще психологи-алхимики и брат Амона. Слишком очевидные эффекты, безусловно, будут обнаружены и легко использованы. Все, что он мог сделать, это ходить вокруг да около, Чтобы смягчить неизвестность.

Надеюсь, это сработает… Посмотрев на него некоторое время, он сложил листок и сунул его в карман.

Затем он пожертвовал путешествиями Гроссель обратно над серым туманом.

Сделав все это, Клейн начал рассматривать другую проблему. Это было, когда он отправлялся покупать мороженое для Уилла Ауцептина.

У Баклунда есть Заратул, и очень возможно, что Амон там. Если я буду выходить слишком часто, мы можем столкнуться. Это немного опасно… Почему бы мне не вызвать немного мороженого для Уилла из исторической пустоты? Он очень реален, когда ешь его, и исчезнет через пятнадцать минут. Нет никакой необходимости беспокоиться о том, чтобы набрать вес вообще. Это просто великолепно… Кляйн невольно пробормотал про себя:

В конце концов он решил переодеться и уйти из дома, потому что должен был сдержать свое обещание!

В субботу утром небо было серым и туманным. От этого становилось необъяснимо душно.

Это была обычная сцена глубокой зимы Баклунда. Хотя смог не был таким густым и едким, как в прошлом году, географическая среда и климатические особенности определили, что такие ситуации определенно будут существовать в течение длительного периода времени. Кроме того, победа над загрязнением окружающей среды никогда не была чем-то таким, что можно было бы объявить через год или два.

Надев черное пальто, закрывавшее колени, и черную шляпу с вуалью, Мелисса быстро направилась к двери.

Бенсон взял шляпу и покачал головой.

«Молодая девушка, которой нет и двадцати лет, должна быть одета как подросток. Ты выглядишь слишком взрослой и старомодной в этом, понимаешь? Старомодный.»

Мелисса взглянула на брата и просто ответила: «Цена фунта хлеба поднялась на четверть Пенса.»

«Эта цена…» — Цыкнул Бенсон.

Затем он достал серебряные карманные часы, покрытые узорами из виноградных листьев, и открыл их.

«Пойдем. До городской площади еще далеко.»

Мелисса коротко ответила и вышла на улицу вместе с братом.

«Доброе утро, миссис Дэниел.» Сделав несколько шагов вперед, Бенсон увидел уходящего соседа. Он приветствовал ее улыбкой.

Он был хорошим собеседником и давно установил хорошие отношения со своими соседями.

Дама по имени миссис Дэниел была одета в черное платье. Ей было за сорок, и у нее было худое лицо. Ее лицо было закрыто тонкой черной вуалью, свисавшей с ее шляпы. Услышав приветствие, она кивнула и просто ответила: «Доброе утро, вы оба.»

Она не стала вести светскую беседу и холодно удалилась.

Глядя ей в спину, Бенсон намеренно замедлил шаг. Когда они наконец отошли на некоторое расстояние, он повернулся, чтобы спросить сестру: «Что случилось с миссис Дэниел?»

«В последнее время я была слишком занята, поэтому давно не навещала соседей.»

Мелисса поджала губы и сказала: «Было подтверждено, что старший сын миссис Дэниел погиб на передовой у горного хребта Аманта. Вчерашние новости.»

«Этот высокий, застенчивый, но вдумчивый, добрый и искренний юноша? Когда он вернулся в последний раз, то сказал, что его повысили в армии и он стал офицером…» — Удивленно спросил Бенсон.

Мелисса кивнула.

«Я и представить себе не мог, что Ларри вот так умрет…»

Точно так же, как она не могла представить себе трагическую смерть своих одноклассников в школе.

Через несколько секунд некоторые люди уже не могли ни говорить, ни общаться, ни учиться.

Бенсон немного помолчал, потом вздохнул.

«В последнее время я был очень занят. Вообще-то я занимаюсь выплатами по случаю утраты, но, возможно, в списке, который я получил, не было Ларри, так что я не уверен.»

«В этом списке очень много информации. Одни веселые, другие с чувством юмора, третьи-единственный ребенок в семье. Некоторые настроены решительно, в то время как другие являются лидерами солдат вокруг них. Некоторые только что поженились и не имеют детей. Одни готовили подарки для младшей дочери, другие-любовные письма. Они планировали отправить его на почту после битвы… Но они все мертвы.»

Мелисса и Бенсон одновременно замолчали, и долгое время никто из них не произносил ни слова.

Когда они почти дошли до перекрестка, Мелисса посмотрела на дорогу впереди и тихо сказала: «Как вы думаете, о чем Его Величество будет говорить сегодня в своей речи?»

«Возможно, это форма сбора, или, возможно, это для того, чтобы передать веру в то, что мы победим,» — Мимоходом спросил Бенсон.

Мелисса повернулась и посмотрела на брата.

«Это на тебя не похоже, Бенсон. Разве вы не должны делать несколько язвительных замечаний?»

«Он должен ждать, пока речь не будет услышана и не будет понято конкретное содержание. Самый главный принцип бытия человека — не комментировать то, о чем он не знает достаточно. Иначе они были бы хуже кудрявого бабуина,» — Сказал Бенсон с улыбкой.

В этот момент он увидел еще одного соседа.

Волосы у него были белые, а лицо наполовину закрыто шарфом. Он был одет в толстую куртку и держал в руке матерчатый мешок, когда спешил мимо братьев и сестер.

«Мистер Томас так странно одевается… Неужели ему все еще нужно делать что-то еще?» Бенсон посмотрел ему в спину и озадаченно спросил:

Мелисса ответила тихим голосом, «Миссис Томас больна, и на это ушли немалые сбережения их семьи. В последнее время, когда цены на продукты резко выросли, а доходы мистера Томаса остались прежними, ему приходится каждые несколько дней стоять в очереди в столовую, чтобы купить немного хлеба. Он порядочный джентльмен и, вероятно, не хочет, чтобы его узнали.»

«Кроме того, еда в столовой всегда ограничена. Если кто-то опаздывает, то их может и не остаться. Им придется отправиться в собор, в работный дом и в другие места. Раздаточные материалы как раз начинаются после речи Его Величества, так что мистер Томас, вероятно, хочет отправиться туда прямо сейчас.»

Бенсон медленно кивнул и озабоченно спросил: «Что случилось с миссис Томас? Я знаю нескольких хороших врачей.»

«Болезнь, вызванная тревогой,» Мелисса объяснила, что она слышала. «Миссис Томас очень переживает за своего младшего ребенка, который служит в армии.»

«Ты имеешь в виду Томаса-Младшего?» Бенсон слегка нахмурился.

Получив подтверждение от сестры, он замолчал, словно вспоминая что-то.

Через некоторое время, когда они подошли к ближайшей городской площади, Бенсон посмотрел вперед и прошептал: «Томас-младший уже мертв.…»

«…» Мелисса не ответила, но выражение ее лица было немного ошеломленным.

Они шли вперед молча, словно полагаясь на инерцию.

Все больше и больше людей появлялось перед ними. Эти люди были либо одеты официально, либо держали в руках трости, одетые как джентльмены. В остальном они были одеты в синие, зеленые, желтые и красные юбки; свитера и кожаные куртки в тон брюкам; или темные нижние юбки. Их цвета были тусклыми.

Они выходили из своих домов и с улиц, по которым они шли, как капли воды, разбрызгивающиеся вверх. Они слились вместе на перекрестке, образовав крошечный ручеек.

Поток устремился вперед, смешиваясь с другими притоками, и вплыл в ворота площади, сливаясь в величественный поток.

Потоки воды медленно хлынули вперед, заливая площадь.

Среди этого людского потока Мелисса чувствовала себя ничтожной, как капля воды.