Глава 156-Мелисса, которая смотрит вдаль

Глава 156: Мелисса, которая принимает длинный Видтранслятор: AtlasStudios редактор: AtlasStudios

И я плачу двойную цену за клоунскую формулу… И все это потому, что я изначально хотел получить двойную награду за ту же самую работу, которую я сделал. Забудь об этом, у меня нет возможности упомянуть, что у меня уже есть формула клоунского зелья.Клейн глубоко вздохнул и выдавил из себя улыбку, сказав: «Надеюсь, я смогу пройти экзамен гладко.»

Он был более чем доволен решением Данна продолжать охранять ворота Чаниса. Он не только не обладал профессиональными навыками наблюдения и расследования, но и его рукопашный бой был далек от совершенства.

В плане стрельбы он считался порядочным по сравнению с обычными полицейскими. Тем не менее, все его товарищи по команде были Запредельщиками, у которых были улучшены их физические характеристики. Даже если они не все были меткими стрелками, они были очень близки.

Что же касается рукопашного боя, то Клейн был всего лишь новичком.

Даже обладая чарами сна, покоя и сна, он все еще считался выходцем из класса поддержки. Ему было бы легко иметь дело с обычными людьми, но он был бы в опасности, если бы столкнулся с кем-нибудь из запредельных, кто был бы искусен в бою.

Пока я не перейду к последовательности 8, не стану опытным в битвах на основе техники и не освою несколько заклинаний, я могу выполнять только обычные сверхъестественные миссии самостоятельно. Хм, если я успешно украду силу запечатанного артефакта 3-0782 и сделаю чары пылающего Солнца, это будет еще лучше. Для меня не будет невозможным выиграть с позиции аутсайдера… — С надеждой подумал Клейн, медленно возвращаясь в «Блэкторн СЕКЬЮРИТИ КОМПАНИ».

На следующее утро, когда он закончил свою смену и покинул ворота Чаниса, Ночные ястребы все еще не получили никакой полезной информации от наблюдения за худом Евгением. А пока им оставалось только надеяться на внутреннее расследование своего информатора.

Вернувшись домой, Клейн спокойно позавтракал и лег в своей спальне спать до полудня.

Он проснулся естественным образом, умылся и пошел на первый этаж, следуя за запахом готовящейся еды.

«Мелисса готовит обед?» Клейн посмотрел на Бенсона, который читал газету в гостиной.

Бенсон опустил газету и сказал: «Да,сегодня у нее гостья. Я хотел, чтобы она поболтала со своим гостем, пока я буду готовить обед. Но она не доверяет моей стряпне и повела гостя на кухню. Как грубо.»

Бенсон, тебе действительно удалось быстро понять, что Мелисса ненавидит твои кулинарные способности… Клейн подавил желание рассмеяться и направился к дивану с одним сиденьем, когда спросил: «Гость мелиссы?»

«Да, ты должен ее знать. Элизабет, мы познакомились с ней на банкете у Селены.» Бенсон откинулся назад и продолжал спокойно читать газету.

И это было не только на званом обеде.… Она приехала в гости по-настоящему… Клейн повернулся и ошеломленно посмотрел на кухню.

В этот момент Мелисса вышла с несколькими тарелками, а Элизабет последовала за ней, тоже в фартуке.

«Клейн, ты уже встал? Я просто планировал разбудить тебя.» Мелисса с восторгом поставила тарелки на обеденный стол и сказала: «Это Элизабет. Ты же ее знаешь.»

«Привет, Клейн.» Очаровательное лицо Элизабет вспыхнуло ослепительной улыбкой, когда она приветствовала его.

Клайн ответил мягко и вежливо:

После того, как они поздоровались, Мелисса моргнула и заговорила серьезно: «Элизабет последует за нами в Ассоциацию помощи семейным слугам позже. Они нанимают несколько служанок дома, так что у нее есть опыт в этом. Ее мнение может оказаться полезным.»

«Вообще-то, мы уже составили требования к подбору горничной. Послушайте это и посмотрите, есть ли что-нибудь, что нужно добавить.»

Мелисса вытерла руки о фартук и достала из кармана домашней одежды листок бумаги. Она открыла его и прочитала вслух.

«1. здоровый.»

«2. трудолюбивый и ответственный.»

«3. хорошо готовит.»

«4. тихий, не шумный.»

«5. простой семейный фон.»

«6. выглядит обыкновенно.»

Она читала требования одно за другим, пока Клейн и Бенсон таращили глаза с отсутствующим видом; они никак не ожидали, что нанять горничную будет так хлопотно.

«Мелисса, разве ты не была против идеи нанять служанку?» — Подсознательно спросил Клейн, когда его сестра остановилась.

Мелисса поджала губы и торжественно кивнула.

«Да, я был против этого. Но так как мои возражения были напрасны, я решил, что мы должны сделать все как следует. Чтобы сделать это хорошо, мы должны быть хорошо подготовлены. У тебя есть что-нибудь, что ты хотел бы добавить?»

«Нет!» Клейн и Бенсон дружно покачали головами, заставив Элизабет рассмеяться.

После обеда все четверо сели в общественный экипаж и поехали в семейную Ассоциацию помощи слугам Тингена на Шампань-стрит.

Это было похоже на фирмы по оказанию помощи по дому, о которых Клейн знал из своей прошлой жизни, но это также было немного похоже на благотворительность. Они записывали личную информацию и требования к работе различных служанок, чтобы клиенты могли сделать свой выбор более легко, в то же время максимизируя шансы служанок на трудоустройство.

Часть финансирования организации поступала от благотворительных организаций, а часть-от процента оплаты, предоставляемого работодателями.

Войдя в ассоциацию, Клейн и компания были тепло встречены. Молодая дама в бледно-желтом платье с оборками подвела их к диванам. Она улыбнулась и спросила: «Чем я могу вам помочь?»

Бенсон, которого подтолкнули вперед брат и сестра, сказал: , «Нам нужно нанять служанку.»

«Есть ли у вас какие-либо требования?» — как часы, спросила молодая леди.

Бенсон вспомнил, как его братья и сестры не верили в его кулинарные способности, и искренне сказал: «Хорошо готовит.»

«Хорошо готовит?» Молодая леди нахмурила брови и сказала: «Откровенно говоря, среди служанок нет отличных поваров. Почему бы вместо этого не нанять повара? Если вам нужна женщина-повар, у нас в Ассоциации их немало.»

«Среди служанок нет никого, кто хорошо готовил бы?» Мелисса не могла не вмешаться, поскольку ее первоначальный план был нарушен.

Барышня кивнула и утвердительно ответила: «Служанки — это либо дочери рабочих низшего класса, либо девушки из деревень. У них мало возможностей научиться кулинарному мастерству. Даже после простого обучения, проведенного Ассоциацией, самое большее, что мы можем гарантировать, — это то, что их еда не сделает людей больными.»

Мелисса замолчала, наконец-то поняв, что значит, когда ситуация опережает ее планы.

«Это достойно сожаления.» Бенсон подумал, перебирая слова, и сказал: , «Может быть, мы можем изменить наше требование к служанке,которая готова и способна научиться готовить.»

Неплохо. Бенсон очень сообразителен… Мне нет нужды вмешиваться. Клейн сидел рядом, удобно держа трость и шляпу.

«Без проблем. Во время обучения кулинарии мы обратили внимание на девушек, которые имели выдающиеся показатели,» молодая леди ответила ему профессиональной улыбкой. «Есть еще какие-нибудь требования?»

«ДА.» Бенсон почувствовал жжение во взгляде мелиссы. Он сглотнул слюну и достал из кармана листок бумаги. Затем он прочитал все пункты один за другим.

Молодая леди молча слушала и только через некоторое время ответила:

«Я … я сначала проверю записи и порекомендую некоторых служанок, которые подходят под эти критерии. Вам не нужно принимать решение сразу. Вы можете выбрать от двух до четырех из них. А потом я приведу их всех, чтобы они приготовили для вас по одному разу. Тогда вы сами решите, кого нанять. Конечно, вам придется заплатить ассоциации некоторые дополнительные сборы, а также вам придется готовить свои собственные ингредиенты.»

«Хорошо.» Бенсон сложил газету и вежливо кивнул.

Молодая леди встала и направилась к кабинету, но, сделав два шага, обернулась. Она улыбнулась и сказала: «Не могли бы вы передать мне эту бумагу? Я боюсь, что забуду некоторые из ваших требований…»

«Без проблем.» Бенсон сдержал желание рассмеяться, когда ответил:

Через некоторое время молодая леди в бледно-желтом платье вышла со стопкой документов и передала их Бенсону.

Информация содержала настоящее имя каждой из служанок, дату рождения, семейное положение, описание лица, состояние здоровья, прошлый опыт, родственные черты, ожидаемую зарплату и другую информацию.

Воспользовавшись случаем, когда Бенсон и Мелисса читали информацию, Элизабет подошла ближе к Клейну и тихо спросила: «Разве у вас нет никаких требований?»

«Да, но эта информация недостаточно конкретна,» — Небрежно ответил Клейн.

Элизабет заинтересовалась еще больше.

«Как бы вы выбрали?»

Клайн улыбнулся и указал на спрятанный в левом рукаве маятник: «Я бы сказал, что лучше всего было бы стать нашей служанкой, записав соответствующее заявление о каждом кандидате и устранив их одного за другим.»

«…» Элизабет была ошеломлена и рассеянно кивнула почти через двадцать секунд. «Самый простой и эффективный способ… Я совсем забыла, что ты … …»

Она не закончила фразу, потому что Мелисса, обладавшая острым чутьем, заметила, что они шепчутся, и оглянулась.

Она посмотрела на свою лучшую подругу и брата, затем на ее лице появилось выражение глубокой задумчивости.

Эй, сестренка, не пойми меня неправильно! Мы просто нормально разговариваем… Кляйн кашлянул, взял кое-что из информации и небрежно прочитал.

Очень скоро они выбрали трех кандидатов. Они просили от четырех соли восьми пенсов до пяти соли двух пенсов в неделю.

Бенсон не стал торговаться из-за жалованья служанок, а стал обсуждать процент, который он должен был выплатить ассоциации.

После некоторого дружеского торга он успешно договорился о цене от двухнедельной зарплаты служанки до недельной зарплаты вместо этого. Однако ему пришлось заплатить транспортную пошлину в один соль,чтобы они привезли служанок и попробовали готовить.

После этого Элизабет попрощалась с Троицей и уехала, а братья сели в общественный экипаж и поехали на нарцисс-стрит.

На обратном пути Клейн чувствовал себя неуютно под пристальным взглядом мелиссы. Вернувшись домой, он сразу же поднялся на второй этаж.

«Klein,» Мелисса позвонила ему серьезным тоном после тщательного обдумывания. Она сказала: «Если ты хочешь помолвиться с Элизабет, ты должен работать усерднее. Ее отец-крупный бизнесмен, а мать-дочь барона…»

Подожди, помолвлена? Когда это случилось? Клейн растерянно посмотрел на сестру.

Насколько далеко простирается ее забота?