Глава 56-Побег из моря

Глава 56: Побег из SeaTranslator: AtlasStudios редактор: AtlasStudios

В довольно просторной гостиной Анна и Джойс сидели на разных диванах, разделенные родителями Анны.

Джойс удовлетворенно вздохнула и сказала: «Возвышенный пар, мне так повезло вернуться живым, чтобы снова увидеть Анну.»

«Бедная моя Джойс, что случилось?» — С беспокойством спросила Анна.

Джойс взглянул на свою невесту, и выражение его лица стало серьезным.

«Я до сих пор испытываю страх. Я продолжаю просыпаться от своих снов снова и снова. Через пять дней после того, как люцерна покинула Пирс Цезаря, мы столкнулись с пиратами, страшными пиратами. Единственной удачей было то, что их предводителя звали наст.»

«Пират, который называет себя королем пяти морей?» — В шоке спросил отец Анны, мистер Уэйн.

Хотя Джойс пробыла там уже полчаса, он не стал вдаваться в подробности своего испытания. Он казался испуганным, встревоженным и встревоженным. Только после того, как Анна вернулась и обняла его, он, наконец, казалось, оставил его позади себя.

«Да, из-за его заявления о том, что он потомок Соломоновой Империи, Царь пяти морей, наст не верил в убийство пленников. Следовательно, нас только ограбили и не лишили жизни. Его подчиненные даже оставили нам достаточно еды,» — Воскликнул Джойс, вспоминая это испытание.

Его тело начало дрожать, но он продолжал описывать свой самый глубокий и страшный кошмар.

«Я не потерял почти ничего из своего богатства. Я верил, что мое несчастье закончилось, но по мере того, как мы продвигались к нашей цели, между пассажирами и командой «люцерны» разгорелся жаркий конфликт. От разногласий-к дракам, к выхватыванию револьверов и поднятию мечей, чтобы убить друг друга.… За это время я не видел ничего, кроме крови. Один за другим люди рядом со мной падали с открытыми глазами, которые никогда не закрывались. Их конечности, сердца и внутренности были разбросаны по полу.»

«Тем из нас, кто не хотел превращаться в диких зверей, в рациональную группу, негде было спрятаться и некуда было бежать. Нас окружали глубокие синие волны и бескрайний океан… Одни вопили, другие молили о пощаде, третьи продавали свои тела, но их головы все равно свисали с мачты.»

«Анна, тогда я был в полном отчаянии. Я думала, что больше никогда тебя не увижу. К счастью, в таком кошмаре все-таки нашелся герой. Капитан отвел нас прятаться в крепкий киль корабля, и мы полагались на запасенную там воду и пищу, пока маньяки не достигли своего предела. Мистер Трис подбадривал нас, смело ведя в атаку на этих убийц.…»

«После незабываемой кровавой битвы мы выжили. Но Люцерна отклонилась от курса, и только треть первых моряков осталась в живых.»

Когда он изображал самую ужасную и темную сторону человеческой психики, Джойс невольно вспоминала «Герой,» человек, который называл себя Трис. У него было круглое и дружелюбное лицо. Он был застенчив, как девчонка, и любил сидеть в углу. Только люди, с которыми он был знаком, знали, что он очень хороший собеседник.

Но это был такой ничем не примечательный мальчик, который решительно стоял перед всеми в худшие дни.

«О, возвышенный пар, моя бедная Джойс, ты прошла через такое душераздирающее испытание. Слава Богу, слава Богу, что он не допустил нашей вечной разлуки.» Слезы навернулись на глаза Анны, когда она постоянно расставляла три точки, образуя треугольник, священную эмблему пара и машин.

Джойс слабо улыбнулась.

«Это награда за нашу веру. Затем «Люцерна» прошла через шторм, сбилась с курса и, преодолевая одно препятствие за другим, прибыла в порт Энмат.»

«Из-за кровавой бойни, которая произошла на лодке, те из нас, кто выжил, были взяты в плен полицией и допрошены отдельно. У нас не было возможности отправить телеграммы домой, чтобы сообщить нашим близким. Когда сегодня утром нас отпустили, я сразу же занял у своего друга немного денег и забрал паровоз обратно. Слава Богу, что он позволил мне снова ступить на землю Тингена, позволил мне снова увидеть всех вас.»

Затем он в замешательстве посмотрел на свою невесту.

«Анна, когда ты увидела меня, я почувствовала твое счастье и удивление, но я не могла понять, почему ты бросилась к двери так взволнованно сразу после того, как вышла из экипажа. Хех, я планировал сделать тебе огромный сюрприз.»

Анна подумала о том, что случилось раньше, и продолжила в недоумении: «Нечего скрывать, Джойс. Так как я беспокоился о тебе, я пошел сегодня в единственный клуб прорицателей в городе Тинген для прорицания. Эта гадалка-нет, провидец сказал мне, он сказал: «Твой жених вернулся; он в доме с ветряной мельницей».»

«Что?» — воскликнули пара Уэйнов и Джойс одновременно.

Анна закрыла лицо руками и покачала головой.

«Я тоже не могу в это поверить, но это случилось. Возвышенный пар, возможно, в этом мире действительно есть чудеса.»

«Джойс, эта провидица спросила у меня твое имя, Характеристики, Адрес и дату рождения. Он сказал мне, что собирается сделать гадание по астролябии. Потом он спросил меня, ваш дом с игрушечной мельницей или мой. — Поздравляю, мисс Анна, мистер Джойс Мейер в данный момент гостит у вас. Сейчас ему нужны не вопросы, а утешение и теплые объятия.»

«Бог…» Джойс находила это невероятным и непостижимым. «Знает ли он меня? Кто-то прислал ему телеграмму? Может быть, он знаком с полицией в Энмат-Харборе? Нет, это не объясняет. Как он узнал, что я пришла к тебе? Откуда он мог знать, что ты будешь искать гадания? Вы записались на прием?»

«Нет, я сделал выбор в последнюю минуту,» Анна ответила с отсутствующим выражением лица.

«Возможно, хороший провидец должен контролировать огромное количество информации, даже если она не может быть использована в ближайшее время. Возможно, в этом и заключается прелесть гадания.» Отец Анны, мистер Уэйн, вздохнул и закончил: «В известной истории более тысячи лет и в неопределенной четвертой эпохе гадание существовало и до сих пор не исчезло. Я думаю, что для этого должна быть причина.»

Джойс слегка покачал головой и спросил: «Как зовут этого провидца?»

Анна подумала и сказала: «Klein Moretti.»

В вестибюле приемной клуба гадания.

Поскольку Кляйн говорил тихо, Анжелика знала, что близко подходить нельзя. Поэтому она видела только, как Анна уходит, словно потеряв свою душу, с шоком и смятением на лице.

Анжелика быстро подошла к дивану и из любопытства спросила: «Был ли результат хорошим?»

Она не осмелилась спросить о действительном результате, боясь нарушить негласное правило гадалок.

«Да.» Кляйн кивнул и вынул из кармана три медные монеты. «Одна восьмая одного соли — это полтора Пенни, верно?»

«ДА.» Анжелика посмотрела на медные монеты и поняла, что одна из них-пенни, а две-полпенса. Она быстро протянула его и сказала, «Еще полпенса.»

Клейн слегка улыбнулся и сказал, «Спасибо, что позаботились о моем клиенте. Она дала мне чаевые, так что будет правильно, если я дам их тебе.»

Я также хочу поблагодарить вас за то что вы рекомендовали меня вам… — добавил он в сердцах.

«Хорошо.» Анжелика испытывала непонятный страх перед Клейном, но поскольку причина была подходящей, она не отказалась от предложения.

Клейн вернулся в комнату для совещаний, полагая, что там будет больше людей, желающих узнать его предсказания.

Однако к сорока минутам шестого он не принял второго посетителя.

Дело было не в том, что клуб прорицателей был беден, а в том, что большинство людей уже выбрали гадалку.

Они, вероятно, были рекомендованы другими и уже давно определились, чьи услуги нанять… Короче говоря, мне все еще не хватает репутации… Клейн посмеялся над собой за использование игровой терминологии.

Он допил третью чашку черного чая «Сиб», взял цилиндр и трость с серебряной окантовкой и неторопливо вышел из зала заседаний.

Анжелика внезапно вспомнила инструкции гласиса и быстро двинулась ему навстречу.

«Мистер Моретти, когда вы в следующий раз посетите клуб? Мистер гласис хотел бы поблагодарить вас лично.»

«Я приду, как только освобожусь. Если судьба позволит, он обязательно встретится со мной,» — Ответил Клейн тоном шарлатана-экстрасенса, как будто это было в его характере.

Затем он покинул клуб, прежде чем Анжелика успела ответить, и сел в общественный экипаж, чтобы ехать домой.

Войдя в дом, Клейн увидел, что Бенсон читает газету, а Мелисса собирает в лучах вечернего солнца обломки шестеренок, подшипников и пружин.

«Добрый день. Приходила ли миссис Шод?» — Небрежно спросил Клейн.

Бенсон не отложил газету, а только поднял голову.

«Визит миссис шо длился пятнадцать минут. Она принесла несколько подарков и была очень довольна кексами и лимонным тортом, которые мы приготовили. Она также приглашала нас, когда у нас была такая возможность. Она дружелюбная, хорошо воспитанная дама. Она тоже очень хорошо умеет вести беседу.»

«Единственная проблема-их вера в повелителя бурь. Они считают, что девочки не должны ходить в школу, а должны учиться на дому,» — Пожаловалась Мелисса.

Было очевидно, что она очень расстроена.

«Не обращай на это внимания. Пока она нам не мешает, она будет хорошей соседкой,» Кляйн, улыбаясь, успокаивал сестру.

Королевство Лоэн было многоконфессиональным государством, в отличие от Империи Фрозаков на севере, которая верила только в Бога битвы, или Королевства Фейнапоттеров на юге, которые поклонялись только Матери-Земле. Между прихожанами трех главных храмов повелителя бурь, богини Вечной Ночи и Бога пара и машин неизбежно возникали противоречия в верованиях и обычаях. После тысячи лет этого они сдерживали друг друга, делая возможным сосуществование.

«Хорошо.» Мелисса поджала губы и снова сосредоточилась на куче деталей.

После ужина Клейн продолжил изучение истории. Только когда Мелисса и Бенсон приняли душ и вернулись в свои комнаты, он умылся, вошел в спальню и запер дверь.

Ему нужно было систематизировать и обобщить то, что он узнал, и проблемы, с которыми он столкнулся, чтобы не забыть или пропустить какие-либо критические моменты. Только так он сможет ясно реагировать на последующие события в будущем.

Клайн открыл блокнот, достал ручку и начал писать по-китайски.

«Почему ключ к перевариванию зелий действует?»