Глава 2. Украденный труп
«Тело учителя… было украдено?»
Феллинг был потрясен, не ожидал, что такое произойдет.
Затем он побледнел и спросил.
«Что другая сторона украла тело учителя, ты знаешь, кто это сделал?»
Рэя Романо он уважал и очень ему помогал. Теперь, когда тело учителя было украдено, он был совершенно возмущен.
«Я не знаю, я позвонил в полицию. Эти полицейские здесь, чтобы расследовать это дело».
Сказала Джози с очень уродливым лицом.
Внезапная смерть отца доставила ему очень дискомфорт, и теперь тело отца украли, что делает его еще более грустным.
«Сэр, могу ли я узнать ваше имя и какие у вас отношения с мистером Рэем Романо?»
Увидев приближающегося Фей Линя, подошла женщина-полицейский с каштановыми волосами лет двадцати и допросила Фэй Линя.
«Я Феррин Сукс, его ученик».
— ответил Флинн.
«Был ли у мистера Рэя Романо на кого-нибудь обида, особенно в последнее время?»
Женщина-полицейский продолжала допрашивать.
«Подозревает ли полиция, что человек, укравший тело учителя, затаил обиду на учителя?»
Фэй Линь прекрасно осознавала скрытый смысл слов женщины-полицейского и не могла не задать вопрос.
«Дело пока находится на стадии раскрытия, подробности разглашать неудобно, пожалуйста, ответьте на вопрос».
Женщина-полицейский сказала серьезно.
«Пожалей».
Фелин извинился и, некоторое время вспомнив об этом, ответил.
«С тех пор, как я работаю, я меньше общаюсь с учителем, но, насколько я знаю, у учителя хорошие отношения с окружающими, и жаловаться не на кого».
«Вы были вчера на похоронах? Вы нашли что-нибудь необычное?»
Женщина-полицейский продолжала спрашивать. Ваши любимые 𝒏ovels на n/𝒐(v)el/bin(.)com
«Я присутствовал на вчерашних похоронах, и на похоронах не было обнаружено ничего необычного».
Флинн покачал головой.
Женщина-полицейский не задавала никаких дополнительных вопросов и вскоре после этого ушла вместе с несколькими другими полицейскими.
Очевидно, им следует искать улики, чтобы обнаружить кражу трупа.
Просто в ходе только что проведенного расследования они, похоже, не получили никакой полезной информации.
Такое случилось, Фэй Линь не помчался обратно в лабораторию Фэй Линь, он посмотрел на Джози и предложил.
«Г-н Романо, позволив полицейским детективам, я предлагаю нанять детективов для расследования, они более эффективны, чем полиция».
Люди, которые могут действовать как детективы, в большинстве своем являются способными людьми.
Без способностей они не смогли бы зарабатывать на жизнь этой профессией.
Ведь зарплата полицейским не нужна, но зарплата им нужна, и зарплата зачастую не маленькая.
Джози подумала об этом, согласилась с предложением Фелинга и спросила.
«Мистер Флинн, вы знаете детектива, который хорошо в этом разбирается?»
«Я никого не знаю, но я слышал о детективе по имени Кэффи Колон, который очень хорошо разбирается в такого рода исчезновениях. Если у вас нет лучшего кандидата, я предлагаю нанять этого детектива».
— сказал Флинн.
Вскоре после этого Фелинг и Джози сели в такси, и, проехав полчаса, такси остановилось перед офисом детектива.
Бах Бах бах!
Постучав в дверь, они толкнули дверь и вошли в кабинет детектива.
В детективном офисе есть письменные столы, диваны, журнальные столики и другие предметы. Комната небольшая, но изысканно обставлена.
В это время за столом сидел мужчина.
Мужчине около тридцати, на нем очки в золотой оправе, белая рубашка и черный жилет.
Из-за холодной погоды я вышел на улицу в сером пальто.
«Садитесь, пожалуйста.»
Мужчина попросил Фелин и Джози сесть на диван.
не стал спрашивать их двоих об их намерениях, но, налив каждому по чашке черного чая, сел на диван напротив них двоих и спросил.
«Вы двое, я детектив Кэффи Колон, что случилось с вашим визитом?»
«Мистер Колон, я Джози Романо. Буквально вчера вечером могилу моего отца раскопали, а его тело украли. Я хотел бы поручить мистеру Колону провести расследование».
Джози объяснила его цель.
«Тело украдено? Господин Романо, я рад принять комиссию, но прежде чем я это сделаю, я должен напомнить вам, что моя комиссионная плата очень высока, целых пятьдесят золотых фунтов».
— сказал Кэффи.
«Нет проблем, если ты сможешь найти тело моего отца».
Джози Романо согласилась, не торгуясь.
Может быть, поторговавшись, комиссию можно будет снизить, но сейчас он совсем не в том настроении.
«Очень хорошо, сэр, я принимаю ваше поручение».
Кофей протянул руку и пожал ее Джози.
…
Кладбище за городом, сюда пришли Фелин, Джози и Каффи.
Фелинг решил последовать за ним.
Рэй Романо был его учителем, человеком, которого он уважал и который ему очень помог, поэтому он решил помочь.
Ведь если труп будет найден, будь то поимка трупного похитителя или транспортировка трупа обратно, для этого потребуется рабочая сила.
А еще он хотел знать, кто именно украл тело учителя и почему другая сторона украла тело учителя.
Они втроем пошли по кладбищу к могиле Рэя Романо.
На ветвях ветвей, потерявших все листья, еще сидят вороны. Я не знаю, являются ли это вчерашние вороны.
Ворона посмотрела на пришедших троих, и эти чертовы глаза, казалось, двигались вместе с движением этих троих.
На всем кладбище не было никого, кроме них троих, облачное небо было окутано тьмой, а атмосфера была необъяснимо жуткой.
«засранец!»
При виде раскопанной могилы лицо Джози посинело, ее кулаки крепко сжались, подавляя гнев.
И лицо Фелинга тоже было очень некрасивым.
Рэй Романо был человеком, которого он уважал, но после его смерти тело было нарушено и не было покоя, что его очень разозлило.
«Мистер Кёльн, пожалуйста, найдите мне тело моего отца».
Сильно подавив гнев, Джози посмотрела на Кэффи и спросила.
«Будьте уверены, это моя работа».
Каффи кивнул и начал переходить в рабочий режим.
Сначала он внимательно осмотрел раскопанную могилу, затем обошел ее и осмотрелся.
Хотя гонорар высок, он действительно способный человек, и скоро он это узнает.
«Пожалуйста, иди сюда!»
Он поприветствовал подошедших Феррина и Джози.
«Этот след совсем новый, и его давно не оставляли. Я подозреваю, что это след, оставленный грабителями гробниц».
— сказал Каффи, указывая на след на земле.
«Может ли его оставить кто-то, пришедший на кладбище подмести могилу?»
Фелин посмотрел на следы и подозрительно спросил.
был просто след. Он не понимал, почему Каффи решил, что след оставил грабитель гробниц.
«В этом направлении пышные сорняки, и по дороге трудно идти. Если ты подметальщик могил, ты не покинешь кладбище в этом направлении».
«Кроме того, время, оставленное следами, не должно быть долгим. Хотя я не уверен, существует высокая вероятность того, что их оставили грабители гробниц».
– объяснил Кэффи.
«Я понимаю.»
Выслушав объяснение Каффи, Феринг и Джози были ошеломлены и не могли не надеяться на способности Каффи.
Используя этот след как подсказку, Кафи начал следовать за ним.
Поскольку в последние дни дождя не было, следы не связны и не могут быть прослежены на всем протяжении следов.
Но у Кафи есть очень хороший способ все это отслеживать.
Иногда в качестве тропы он использовал вытоптанные сорняки.
Иногда в качестве подсказок он использовал растоптанные сухие ветки.
Иногда в качестве подсказок он использовал разорванную паутину.
…
Феллинг и Джози просто открыли глаза. По их мнению, самые обычные вещи часто могут стать подсказками для Каффи.
Вдвоём Каффи покинул кладбище сбоку, вошел в лес возле кладбища и пошел по лесу.
Пройдя около часа, перед ним появился труп животного, и все трое пошли вперед, чтобы проверить.
Это седая туша животного длиной четыре фута с лужей засохшей крови под ней.
«Как получилось, что здесь мертвая собака?»
— удивленно воскликнула Джози.
«Нет, это не труп собаки, это труп волка».
Каффи покачал головой и сказал.
«У собак обычно висячие уши, тогда как у этого трупа уши стояли вертикально».
«И, по сравнению с собаками, его морда длиннее и заостренная, а морда шире, и все это характерно для волков».
«Он просто появился перед нами. Могли ли его убить грабители гробниц?»
— спросил Фелинг.
Каффи ответил не сразу, а присел на корточки и оглядел труп волка и окрестности.
На шее этого волка жестокая рана с обнаженной плотью и кровью, а большой кусок плоти и крови отсутствует, что должно быть смертельной раной этого волка.
А вокруг следы грязной перекатки земли.
Он вынес решение и сказал.
«Его не должен убивать грабитель гробниц, если только грабитель гробниц не любит драться, как зверь, и не имеет привычки есть сырую плоть и кровь».
Все трое продолжали двигаться вперед. В это время небо уже потемнело, и скоро стемнеет.
«Кукушка, кукушка, кукушка…»
В лесу неизвестная птица издала низкое чириканье.
В вот-вот потемневшем небе было необъяснимо страшно.
А окружающие густые деревья под дуновением вечернего ветра время от времени покачивались, словно между ними было что-то среднее.
Фелин без всякой причины почувствовал себя немного волосатым и не мог не приблизиться к Джози и Каффи.
И Джози, казалось, немного встревожилась, он посмотрел по сторонам и сказал Каффи:
«Господин Кельн, темнеет, почему бы нам не вернуться в город сегодня и не провести расследование завтра?»
«Господин Романо, вы являетесь работодателем. Если это ваше решение, я последую ему, но хочу напомнить вам, что чем дольше проходит время, тем меньше вероятность, что оно будет восстановлено».
Кэффи остановился и сказал Джози:
«Тогда… продолжим».
Джози стиснула зубы. Хотя ей было не по себе, она решила продолжить расследование.
«Эм».
Каффи кивнул.
Судя по нынешней ситуации, он, кажется, этого ожидал.
Я видел, как он вынул из серого пальто бамбуковую трубку, и, открыв ее, она превратилась в факел.
зажигается спичкой, и оранжевый свет светится в лесу.
Каффи держал впереди факел, и все трое продолжали искать вперед.
Свет факелов падал на окружающие деревья, отбрасывая преувеличенно вытянутые черные тени.
Филин шел в конце, глядя на темные тени, образуемые светом факелов, он не только не расслаблялся, но и становился все более волосатым.
По мере движения факела темная тень менялась, как будто оживала.
заставляло его беспокоиться о том, не скрывается ли в этих тенях черт и не выскочит ли он в любой момент.
«ВОЗ…?»
Кафей, шедший впереди, внезапно выпустил слабый напиток, и Фэй Линь быстро отвел взгляд от теней вокруг него и посмотрел вперед.
видели только спереди, человека, стоящего к ним спиной.
Мужчина опустил голову и, казалось, что-то ел.
Увидев спину этого человека, он был необъяснимо знаком, как будто где-то видел подобную спину.
Он этого не видел, но Джози, находившаяся в это время перед ним, как будто увидела чрезвычайно странную сцену, и лицо его было уже бледно.
Фелин этого не узнал, но Джози узнала его с первого взгляда. Спина этого человека была очень похожа на своего отца, почти точно такая же.
Причем одежда, которую носил этот человек, была такая же, как и одежда, которую носил его отец, когда его хоронили.
(конец этой главы)