Глава 106: Давление на Барона

Люциус подумал о нескольких вещах, о которых ему нужно было поговорить с бароном, пока он ждал там. И теперь, когда мужчина наконец прибыл, он не мог не улыбнуться. Это был первый раз, когда он увидел этого человека.

Барон Харрелс был слегка толстым мужчиной лет сорока. У него были темно-каштановые волосы и хорошо подстриженные усы. Однако у него не было бороды, и он был чисто выбрит, что придавало ему вид настоящего дворянина.

Но в настоящее время выражение его лица было совсем не похоже на выражение сдержанного дворянина. На его лице были видны нервозность и тревога, а также вид человека, которого стряхнули с места.

«Что означает этот молодой лорд Ашер ?!» — сказал барон чуть громким голосом.

Люциус мог сказать, что мужчина пытался контролировать свой гнев, но ему это едва удавалось. Он посмотрел на свою дочь, стоявшую рядом с Люциусом, и почувствовал облегчение.

Мертвые тела, заполнившие зал, уже наводили на него ужас. Барон не был воином или солдатом. Вместо этого он был бизнесменом, который торговал различными товарами.

Люциус читал о нем до приезда сюда и знал, что их доход поступает от продажи различных тканей и волокон, которые производятся на их территории. Козы и овцы, которых Люциус видел при входе в город, были одним из источников сырья.

«Ну, барон… это вопрос, который я должен задать вам». — коротко сказал Люциус.

«Что! Это ты убил мою охрану здесь». — ответил барон.

«Ну, барон Харрелс… вы хоть узнали, что здесь произошло?» — снова спросил Люциус.

«Конечно! Ты убил сына виконта Дрю, Кита, толкнув его, а когда моя дочь попыталась тебя арестовать, ты убил всех охранников». Барон ответил.

«Ах ах ах ах!» Люциус не мог не рассмеяться, услышав все это.

Киана и Дональд, которые слышали это, были в бешенстве и задавались вопросом, глуп ли барон.

— А кто тебе это сказал? — спросил Люциус.

«Моя охрана, конечно!» Барон ответил просто.

«Твои охранники, ты говоришь… но я не вижу здесь никого из них в живых», — с улыбкой ответил Люциус.

— Или ты имеешь в виду охранников виконта Дрю, которые сейчас стоят рядом с тобой? — сказал Люциус, глядя на десять охранников, сопровождавших барона.

«Я… ты… это не имеет значения! Важно то, что ты здесь виновник». Барон говорил торопливо, как будто что-то невысказанное было вот-вот раскрыто.

«Барон Харрелс… Интересно, верите ли вы словам этих двух немногочисленных охранников или вы поверите словам других знатных наследников, которые были здесь. Все они ясно наблюдали за этим и знали, как развивались события.

Я уверен, если вы спросите их, они расскажут все с самого начала, и это должно дать вам представление о том, как все это произошло, — ответил Люциус.

Барон посмотрел на Люциуса с хмурым взглядом на секунду, прежде чем снова заговорить.

«Отлично!» Барон обернулся и сказал: «Зовите всех гостей!»

«Очень хороший.» Люциус зазвенел.

Барон стиснул зубы и посмотрел на дочь, которая, казалось, испугалась. Он еще не пытался подойти к ним, так как вокруг нее было два опасных человека. И Дональд, и Киана могли бы убить ее менее чем за секунду, если бы им дали шанс.

«Вы должны освободить и мою дочь». Барон говорил.

«Тут-тут-тут~ как я могу сделать это, барон Харрелс? Она моя законная пленница, и я арестовал ее за действия против Наследника семьи Инанис, законного лорда Страны Этара! Той самой земли, на которой ты живешь. на!» — сказал Люциус со свирепым взглядом.

Барон не мог не испугаться, увидев выражение глаз Люциуса. Они сильно отличались от прежних. Барон уже несколько раз встречался с Ашером и мог сказать, что молодой человек сейчас сильно изменился.

Раньше он выглядел гораздо более наивным и безрассудным. Но теперь у него был взгляд свирепого воина. И теперь, когда он услышал слова Люциуса, он не мог не вспомнить самого графа.

«Он точно отродье того змеиного человека…» — подумал барон.

Минут через пять всех разбежавшихся гостей вернули. На этот раз с ними были Андрей и Пол. Двое друзей Ашера, казалось, были сбиты с толку всем этим.

Двое молодых людей сопровождали раненого Кита вместе с еще несколькими дворянами. Именно по этой причине у них не было возможности стать свидетелями жестокой сцены, которая произошла ранее.

Это также было причиной того, что Люциус смог осуществить свой план. Люциус знал, что Эндрю и Пол на самом деле были друзьями Бетани, и если бы они были здесь, они бы не позволили Бетани сделать что-нибудь плохое.

Но теперь, когда их не было рядом, Люциус мог манипулировать бедной девушкой сколько угодно. Напугать ее до подчинения было только одной частью этого.

— Мои собратья дворяне и благородные наследники, — заговорил Люциус.

«Как вы все видели здесь ранее, именно мисс Бетани Харрелс выступила против меня первой и сфабриковала обвинения. Я хотел бы, чтобы вы все подтвердили это. Я заверяю вас от имени семьи Инанис, что никакого вреда не будет. иду к тебе.» — объявил Люциус, глядя в глаза каждому дворянину.

Бедные, неопытные наследники не могли не дрожать от его взгляда. Хотя Люциус действительно выглядел молодым из-за того, что был в теле Ашера, нельзя забывать, что в прошлой жизни этому человеку было больше сорока лет.

Не говоря уже о том, что он провел бог знает сколько лет, блуждая по бесчисленным измерениям и мирам в форме души. Количество вещей, которые он видел и испытал за это время, заставило бы устыдиться любого.