Глава 192 Бросьте мне вызов?

Лю Юн выразил обеспокоенность за безопасность Баванга и призвал его оставаться на связи, как только он достигнет места назначения на Гуаме.

«Дай мне знать, когда приедешь», — сказал он.

Баванг, со своим новым оружием в руках, отправился на поиски и сражение с медузой с призрачными волосами, решив избавиться от злых эмоций, которые кипели внутри него. Когда он плыл с невероятной скоростью более 210 узлов и преодолел сотни морских миль без перерыва, он столкнулся со стаей косаток, преградивших ему путь.

«Это неожиданно. Я не думал, что столкнусь с какими-либо препятствиями», — пробормотал Баванг.

Пока он ждал, пока косатки уйдут с его пути, он наблюдал за их поведением и заметил, что они были семьей, живущей и перемещающейся вместе группами. Внезапно киты стали возбужденными и нервными, почувствовав присутствие Повелителя.

Напряжение было ощутимым: киты запаниковали, а самые крупные из них бросили на «Оверлорда» оборонительные взгляды.

«Похоже, они меня нашли», — сказал Баванг, готовясь к тому, что должно было произойти.

Пока он ждал развития ситуации, всплыло судно, с которого раздался громкий шум, а затем китобойное копье попало в молодую косатку.

Кровь брызнула, и вода стала красной. «Это неприемлемо. Мы должны положить этому конец», — воскликнул Баванг с гневом в голосе.

Не колеблясь, Баванг быстро достиг дна корабля и вонзил в него свое гигантское копье, вызвав громкий грохот, когда оно пронзило корпус.

«Идите к черту!» — кричал он, мстя китобойному судну. Судно весом в несколько тысяч тонн казалось игрушкой из папье-маше, поскольку не могло сравниться с копьем Баванга.

Властелин грациозно выхватил свое копье и уплыл с места происшествия, оставив китобойное судно тонуть в глубинах океана.

«Справедливость восторжествовала», — сказал себе Баванг, испытывая чувство облегчения и удовлетворения.

На лодке было много шума, люди летали и прыгали вокруг. Некоторые кричали от ужаса, в то время как другие суетливо надевали спасательные жилеты, прежде чем прыгнуть в воду. Несмотря на этот хаос, Повелитель оставался невозмутимым и сосредоточенным на своей миссии. С гигантским копьем он был полон решимости продвигаться вперед и выполнить свою задачу, не обращая внимания на людей вокруг него.

Баванг отправился в долгое и трудное путешествие протяженностью более 2000 морских миль, которое заняло у него более десяти часов. Он сделал перерыв в середине, чтобы отдохнуть и наполнить желудок, прежде чем продолжить путь к своей конечной цели.

Пока он плыл, он наткнулся на безымянную впадину, к которой осторожно приблизился. Достигнув морского дна на глубине двух тысяч метров, он обнаружил, что оно плоское и темное, что побудило его замедлить ход и осторожно двигаться вперед.

Полностью активировав свое супервосприятие, Баванг продвигался медленно, постоянно высматривая любые потенциальные угрозы. Он регулярно общался со своим хозяином Лю Юнгом, который следил за его прогрессом издалека. Лю Юнг посоветовал Бавангу быть особенно осторожным, напомнив ему об опасности, которую представляют гигантские морские существа, такие как медузы, с которыми Баванг столкнулся во время предыдущей миссии.

Несмотря на потенциальные опасности, Баванг оставался решительным и осторожно продвигался вперед. Он продвинулся на определенное расстояние, прежде чем остановиться, чтобы оценить ситуацию. Несмотря на то, что он находился на глубине двух тысяч метров, морское дно все еще кишело жизнью, включая различные виды рыб.

В зоне сверхвосприятия Баванга появилась странная белая рыба длиной более десяти метров и весом не менее десяти тонн.

Большой размер — это всего лишь одна из вещей. На первый взгляд, эта рыба не является хорошей щетиной и должна быть исправлена, потому что она выглядит злобно. Колоссальный рот был полон чрезмерно толстых и острых зубов, полный сомнений, что он сможет все раздавить.

Спина покрыта толстыми, острыми шипами длиной в два-три метра. У такой большой странной рыбы крошечные глаза.

На данный момент Оверлорда обнаружить не удалось.

Поле зрения Лю Юна со стороны составляет 1000 метров. Когда он впервые увидел этого странного парня, он был тайно удивлен. В глубоком море так много чудес. Такие рыбы неслыханны.

«Владыка, перед тобой большая рыба, будь осторожен», — сказал Лю Юн.

Баванг также почувствовал присутствие этой большой рыбы, проплыв двести или триста метров, и уверенно сказал:

«Хозяин, не волнуйся; я не думаю, что это мой противник. Если он посмеет тронуть меня, я убью его!»

Странная рыба наконец нашла Оверлорда. Вместо того, чтобы бежать, она открыла пасть и бросилась к Оверлорду. Скорость была настолько высокой, что ей не потребовалось много времени, чтобы преодолеть расстояние в несколько сотен метров.

«Хорошо, хочешь бросить мне вызов?» — сказал Баванг.

Увидев, что большая рыба движется к нему с открытой пастью, Оверлорд бросается вперед с новым оружием.

Бросаться!

Острый наконечник копья вонзился в большую пасть чудовищной рыбы.

Кровь брызнула прямо, и морская вода мгновенно стала красной. Гигантское копье прямо пронзило большую рыбу, и кончик копья вышел из спины.

«Как тебе это, ублюдок?» — закричал Повелитель.

Оверлорд был горд собой и новым созданным оружием, которое оказалось мощнее и удобнее предыдущего.

Вытащив гигантское копье и увидев тело такой большой рыбы, Оверлорд почувствовал легкий голод, и его натура гурмана снова проявилась, и в глубине души он задумался: какова на вкус эта странная рыба?

Баванг широко открыл рот и заглотил не менее сотни катти рыбы. Во время еды он сказал: «Эм, это вкусно».

Лю Юн никуда не торопился и, закончив есть, напомнил Бавану: «Как насчет того, чтобы вернуться к делу?»

Властелин с нетерпением схватил свое гигантское копье и ответил: «Хозяин, я не забыл о предстоящей задаче. Теперь мне не терпится сразиться с этими гигантскими медузами».

Overlord продолжал плыть вперед, но, пока они плыли вдоль траншеи, они не встретили никакой существенной рыбы, только несколько сотен катти, на которых Overlord не обратил особого внимания. Наконец, они достигли края бездонной траншеи, которая была глубокой, темной и леденящей. Чувство необъяснимого страха нависло над ними.

Баванг приблизился к краю впадины и на тот момент не смог обнаружить ни одной гигантской медузы в пределах диапазона своего сверхвосприятия.

Он спросил Лю Юна: «Учитель, могу ли я войти в траншею и посмотреть?» После некоторого колебания Лю Юн одобрил, напомнив Бавангу о необходимости уделять первостепенное внимание безопасности.

Владыка держал свое гигантское копье и осторожно вошел в траншею, медленно плывя к ее глубинам.

По мере того, как Баванг спускался все глубже, морская вода становилась все более холодной, на несколько градусов холоднее окружающего океана. Баванг постепенно начал ощущать давление морской воды, и по мере того, как он плыл дальше вниз по течению, давление на дно моря становилось все более очевидным.

……………..