Глава 195 Вилла № 16

[ "Лю Юн только что прибыл, " ]

Кан Чжэнган сообщил, когда он заехал на просторный склад и припарковал его посередине. Была видна рыболовная сеть, размещенная спереди, любезно предоставленная Бавангом.

[ "Босс, нам следует закрыть дверь склада?" ]

— спросил Кан, взглянув на Лю Юна.

Лю Юн проверил время на своих часах и поднял руку.

[ "Нет необходимости. Господин Цао и остальные должны скоро прибыть. " ]

Часы тикали, и вскоре снаружи послышался шум.

Кан Чжэнган, проявив инициативу, вышел из склада и провел Цао Юпэна и его две машины внутрь.

Лю Юн кивнул в знак одобрения.

[ "Кан Чжэнган не так уж плох. Он умен, легко приспосабливается и не нуждается в постоянных напоминаниях или приказах. " ]

[ "Цао Юпэн и остальные прибыли, " ]

Кан Чжэнган объявил.

Когда они вышли из машины, Цао Юпэн с нетерпением протянул руку Лю Юну, выражая свою благодарность:

[ " Господин Лю, поистине удивительно, как быстро вам удалось добыть ядовитый мешок из медузы. " ]

Удивительный поворот событий произошел всего за один день.

Вчера он нанес специальный визит в Universal Company, лично выразив свою просьбу. И вот распространились новости о том, что Лю Юн заявил, что получил желанный ядовитый мешочек.

Цао Юпэн всегда считал, что добыть ядовитые мешочки медузы-призрака — непростая задача, поэтому даже просто заполучить одну такую ​​медузу считалось большой удачей.

С сердечной улыбкой Лю Юн обратился к Цао Юпэну:

[ "Господин Цао, здесь больше одного ядовитого мешочка. Посмотрите, они все здесь". ]

К сожалению, автомобиль частично заслонил им обзор, не дав Цао Юпэну и остальным сразу же увидеть эти драгоценные мешочки. Однако Лю Юн указал на них, заставив всех нетерпеливо поторопиться.

[ " Боже мой! " ]

Цао Юпэн не мог не воскликнуть, совершенно пораженный увиденным.

Главный научный сотрудник, не менее удивленный, сильно ущипнул себя, почти ожидая, что проснется от, казалось бы, нереального сна.

Они и представить себе не могли, что Лю Юн сможет раздобыть не один, а целых 27 ядовитых мешочков.

На международном рынке яд медузы-призрака считался бесценным, его продавали по цене до 1000 долларов за грамм, если вообще удавалось найти продавца. В прошлый раз им пришлось приложить немало усилий, чтобы раздобыть всего 100 граммов.

— А сейчас?

В куче было не менее двадцати или тридцати ядовитых мешочков.

-Невероятный!

-Удивительный!

Главный исследователь энергично потер глаза, шагнув вперед с воодушевленным выражением лица, словно не мог поверить в то, что видел. Вскоре другие последовали его примеру, собравшись вокруг кучи ядовитых мешочков.

Первой реакцией Цао Юпэна было потрясение, за которым последовало удивление, и в конце концов он крепко сжал руку Лю Юна, еще раз выразив свою благодарность:

[ " Господин Лю, вы действительно потрясающий. Потребовался всего один день, и вам удалось извлечь много ядовитых мешочков. Спасибо, большое спасибо. " ]

Лю Юн улыбнулся и поддразнил:

[ "Если он вам когда-нибудь снова понадобится в будущем, он все еще будет по старой цене в 10 миллионов штук. Количество не будет проблемой. " ]

[ «Хорошо, хорошо, конечно», — быстро ответил Цао Юпэн.

С этим он почувствовал огромное облегчение. Раньше он беспокоился, что сырье может быть дефицитным, даже если лекарство будет успешно разработано, как яд медузы-призрака во время массового производства.

Теперь это беспокойство полностью исчезло!

Даже если бы препарат производился массово, достаточно было бы всего трех, пяти или максимум семи-восьми ядовитых мешочков в год.

Яд медузы-призрака был невероятно сильным, требовал разбавления в десять тысяч раз, прежде чем его можно было использовать в качестве лекарства. Одна капля яда могла дать тысячи пластырей.

Наполненный радостью и удивлением, Цао Юпэн лично руководил своей командой, пока они доставали из грузовика несколько специально разработанных пластиковых коробок. Надев медицинские латексные перчатки, они осторожно клали каждый ядовитый мешочек в пластиковые коробки, обеспечивая их безопасную транспортировку.

Всего было 27 ядовитых мешочков.

Независимо от размера, были получены все 10 миллионов экземпляров.

Это составила ошеломляющую сумму в 270 миллионов!

Когда все мешочки с ядом были загружены в машину, Цао Юпэн снова крепко сжал руку Лю Юна, выражая ему свою благодарность.

Что касается Лю Юна, то его счет достиг 270 миллионов!

Вскоре наступили выходные.

Лю Юн сел за руль своего элегантного суперкара, проезжая по городским улицам с определенной целью. Сегодня он договорился встретиться с Ли Чанлэ, чтобы осмотреть их новый дом. Несмотря на то, что у Лю Юна была просторная вилла в городе Хуахай, после свадьбы они решили создать свое собственное пространство вдали от родителей.

Экстравагантная многоэтажная вилла стоимостью более 20 миллионов юаней была подарена его родителям, обеспечив им комфортное жилье.

Пока они ехали, Лю Юн повернулся к Ли Чанлэ и предложил:

[ "Леле, почему бы нам не отправиться в знаменитый "Phoenix Mountain Manor"? Я слышал, что это самый роскошный и престижный район вилл во всем городе Хуахай". ]

Ли Чанлэ кивнул, зная о репутации этого проекта.

Однако она также знала, что Лю Юн только слышал о нем, но никогда там не бывал.

[ «Если мы собираемся купить виллу, давайте выберем самую лучшую в городе Хуахай», — заявил Лю Юн.

Ли Чанлэ улыбнулся в знак согласия, полностью понимая его стремления.

Действительно, Phoenix Mountain Manor заслужил свой статус первоклассной виллы. Его хорошо развитая инфраструктура могла похвастаться высокоразвитой транспортной сетью с широкими, гладкими асфальтовыми дорогами, ведущими к парадному входу в поместье.

Расположенный у подножия горы Фэнхуанцзяо, район вилл процветает среди пышной зелени и наслаждается чистейшим свежим воздухом, который, казалось, находится вдали от хаоса шумного мегаполиса.

Подъехав к въездным воротам, Лю Юн без труда нашел парковочное место среди множества доступных мест. Он выключил двигатель и проводил Ли Чанлэ в отдел продаж.

Хотя отдел продаж не был особенно просторным, его первоклассный декор создавал атмосферу роскоши, создавая благоприятную обстановку для их визита.

Пара вошла в торговый зал, держась за руки, их вход был лишен шаблонного сценария из романов «собака-наблюдение-за-людьми». Однако их встретила приветливая девушка-администратор, одетая в безупречную деловую одежду.

[ "Привет вам обоим. Чем я могу вам помочь сегодня?" ]

Она тепло спросила.

Лю Юн махнул рукой и ответил:

[ "Мы хотели бы узнать больше о виллах, доступных здесь. Не могли бы вы провести для нас экскурсию?" ]

[ " Конечно, " ]

[ "Пожалуйста, следуйте за мной, и я с радостью покажу вам окрестности." ]

Молодая женщина ответила улыбкой.

Великолепная модель недвижимости привлекла всеобщее внимание в центре торгового зала. Это была уменьшенная копия прекрасной виллы, дающая полный обзор поместья.

[ "Наша вилла расположена на территории захватывающего дух национального лесного курорта Phoenix Mountain, прекрасно окружающего безмятежное Лунное озеро, " ]

Продавщица с энтузиазмом объяснила, указывая на модель.

[ " При коэффициенте объема всего 0,1 территория виллы гармонично вписывается в природу, демонстрируя впечатляющий уровень озеленения 84,7%. Кроме того, здесь имеется более 60 000 квадратных метров нетронутых водоемов. Расположенные на почти 20 небольших островах в огромном экологическом озере, 72 виллы соединены между собой очаровательными мостами. " ]

Пока продавщица продолжала свое подробное представление, она не могла не заметить запястье Лю Юна, украшенное несколькими часами ограниченной серии стоимостью в миллионы. Наполненная надеждой, она узнала в нем ценного клиента.

[ «Смотри, Сяо Ху действительно повезло», — заметила одна из продавщиц.

[ «И эти два клиента выглядят совсем молодыми», — заметил другой.

[ «Вы обратили внимание на запястье этого джентльмена? Он носит часы стоимостью в миллионы. Он, должно быть, невероятно богат», — прошептала третья продавщица с благоговением.

Другие продавцы обменялись молчаливыми признаниями и проблесками зависти, осознав, как повезло Сяо Ху. Они не могли не почувствовать укол сожаления, желая, чтобы они действовали быстрее, чтобы заполучить этих потенциальных клиентов для себя.

Выслушав коммерческое предложение, Лю Юн остался вполне удовлетворен предоставленной информацией.

[ «Ну, виллы здесь выглядят впечатляюще. Не могли бы вы провести для нас более подробную экскурсию?» ] спросил он.

Продавщица кивнула с теплой улыбкой.

[ " Конечно, сэр. Какую виллу вы хотели бы увидеть? " ]

Лю Юн посмотрел на обширную модель виллы и ответил с искренним интересом:

[ " Ведите нас к вилле № 16. Мы бы хотели взглянуть поближе. " ]

[ «Конечно, пожалуйста, следуйте за мной», — ответила продавщица, жестом пригласив их следовать за ней.

………..