Глава 207. Активация стороннего видения

Лю Юн быстро получил доступ к панели управления питомцами и активировал стороннее поле зрения, мгновенно открыв изображение высокой четкости.

[[ "Кряк, все в HD, " ]], предоставляя ряд возможностей для увеличения и регулировки угла обзора в радиусе 1000 метров.

С помощью панели глаза Лю Юна ясно увидели Bawang, а также контейнеровоз "Hongda" неподалеку, всего в паре сотен метров. Кроме того, он заметил четыре катера, окружившие "Hongda", которые играли в кошки-мышки.

На катерах находилось несколько вооруженных пиратов, их организованность и хорошая экипировка намекали на их принадлежность к крупной пиратской организации, вероятно, действующей по заказу сомалийской группировки «Аш-Шабааб».

Разочарование наполнило голос Лю Юна, когда он сказал: ["Как только я уйду, эти пираты нацелятся на наш корабль. Повелитель, потопи все четыре пиратских катера и не оставляй ни одного из этих пиратов в живых."]

Тем временем на борту грузового судна «Hongda» паника охватила членов экипажа. Их встреча с сомалийскими пиратами оставила некоторых в отчаянии, поскольку мысль о том, что их захватят, как злополучную «Eastern Star», преследовала их мысли.

Среди их пессимистических размышлений один из членов экипажа воскликнул: [ «Капитан, посмотрите туда! Что происходит?» ]

Охваченный любопытством, капитан Лу Ину обратил свой взор к источнику шума. К своему изумлению, он стал свидетелем неожиданного поворота событий — пиратский катер перевернулся.

[ "Да, действительно перевернулся", — заметил один из членов экипажа, а другой добавил: [ "Почему перевернулся хороший?"]

Чувство облегчения охватило прежде отчаявшуюся команду, когда они увидели, как пираты барахтаются в воде, лишенные спасательного оборудования и спасательных жилетов. Вид их мучений вызвал волну ликования, превратив их безнадежные настроения в громкие крики радости.

Их надежда на дальнейшее спасение возросла, когда они заметили еще три пиратских катера, молчаливо терпящих и молящихся о том, чтобы их перевернули, что было свидетельством отчаянной веры команды.

Их молитвы были услышаны, когда еще один катер внезапно перевернулся, возможно, под воздействием невидимой силы, поскольку расстояние не позволяло определить точную причину. Пираты на борту остались барахтаться в бурных водах.

Этот чудесный поворот событий был приписан вмешательству Оверлорда. Маленький катер без усилий перевернулся быстрым ударом его колоссального 50-метрового копья. Оверлорд повторил это действие, демонстрируя свое превосходство, перевернув другой катер звучным шлепком. Он даже попытался съесть одного из пиратов, но тут же выплюнул его, ужаснувшись неприятному вкусу.

Однако два катера остались, и пираты были совершенно сбиты с толку.

Они никогда не были свидетелями столь необычного происшествия и были в растерянности, чтобы найти слова. Столкнувшись со своими товарищами, борющимися в воде, их первоочередной задачей было спасти их, на мгновение проигнорировав грузовое судно «Хонгда» перед ними.

Когда на помощь павшим пиратам бросился катер, его постигла та же участь — он перевернулся и опрокинулся за считанные секунды.

Пираты на единственном оставшемся катере побледнели от ужаса. Убежденные, что навлекли на себя гнев Морского Бога, они набрались смелости бежать на всех парах, отчаянно желая спастись.

Наконец, на борту «Хонгды» раздались ликующие возгласы. [«Ха-ха, с этими пиратами покончено!»] — воскликнул один из членов экипажа в полном экстазе.

Другой заметил: [ «Бог действительно проявил к нам милость. Я никогда не ожидал такого удивительного поворота событий».] Мучительные моменты страха и ожидания рассеялись, оставив команду в благоговении перед внезапным поворотом судьбы.

[ «Я только что был напуган до смерти. Я думал, что нас захватят эти пираты», — сказал другой член экипажа, и в его голосе послышалось облегчение.

Пока команда ликовала, их глаза оставались прикованными к одинокой лодке, отчаянно пытающейся спастись. Некоторые горячо шептались в своих сердцах, надеясь, что она перевернется, не желая позволить ей уйти.

По необъяснимому стечению обстоятельств вновь развернулась необычная сцена…

Катер быстро ускользнул, преодолев расстояние примерно от трехсот до пятисот метров. Однако, к всеобщему удивлению, он внезапно и необъяснимо перевернулся, в результате чего все пираты на борту оказались в воде.

[ «Ха-ха, последний тоже перевернулся», — радостно воскликнул один из членов экипажа.

[ «Я видел это собственными глазами! Это было потрясающее зрелище», — сказал другой член экипажа, явно наслаждаясь зрелищем.

На борту «Хонгды» царила атмосфера ликования и расслабления. Члены экипажа испытали чувство облегчения, как будто они только что пережили катастрофическое событие.

Поначалу они были полны отчаяния, но затем их мировоззрение полностью изменилось.

[ «Все четыре пиратских катера перевернулись!»] Еще один рабочий воскликнул, подчеркивая поражение пиратов.

Они оказались в океане, в сотнях морских миль от ближайшей земли, без спасательного оборудования. Истощение взяло свое, и только одному из них удалось выжить, прежде чем он погиб в море.

[ «Капитан, смотрите!»] крикнул один из членов экипажа, указывая на нескольких борющихся пиратов, отчаянно плывущих к «Хонгде» в надежде на помощь.

Капитан Лу Ину уже заметил их, но намеренно притворился невежественным, громко заявив: [ «Игнорируйте их, увеличивайте скорость. Давайте выбираться отсюда». ]

[ "Хе-хе, они хотели нас похитить, но теперь они ждут, что мы их спасем, " ]

Лу Ину подумал, находя утешение в этой мысли, и его гнев на мгновение утих.

Тем временем, в самолете, Лю Юн наблюдал за захватывающими событиями, разворачивающимися в прямом эфире с точки зрения третьей стороны. Он нашел это чрезвычайно интересным и удовлетворяющим.

Мулату приказал группе пиратов захватить наше грузовое судно «Хонгда».

— А!………. подумал Лю Юн.

Тем временем Баван связался с Лю Юнгом.

[ "Хозяин, все четыре пиратских катера выведены из строя, " ]

Лю Юн похвалил: [ «Отличная работа. Она была выполнена безупречно».]

[ «Каков следующий шаг, Мастер?»] спросил Баванг.

Лю Юн ответил: [ «Следуйте за грузовым судном «Хунда» и выведите его из вод Аденского залива. После завершения миссии временно оставайтесь в районе Аденского залива». ]

[ "Понял, нет проблем", — охотно подтвердил Владыка.

В течение следующих десяти, двадцати или даже тридцати дней «Оверлорд» будет оставаться в водах Аденского залива с двумя основными целями: перехват судов, принадлежащих глобальной судоходной компании, и совершение атак на пиратов в регионе, если им будет командовать Лю Юн.

Целенаправленные удары по конкретным пиратам были направлены на то, чтобы послать Мулату сигнал, предупреждая его о том, что невыполнение обещаний будет иметь последствия.

Из-за разницы во времени Лю Юн и его спутники приземлились в международном аэропорту Хуахай уже поздно ночью. Тем не менее, их встретило несколько автомобилей.

Цю Ян, Ху Шицзюнь и другие с нетерпением ждали у аэропорта.

Когда Лю Юн, Цю Ян и Ху Шицзюнь вышли из аэропорта, их радостно приветствовали друзья.

[ «Босс!»] — взволнованно воскликнул Цю Ян.

[ «Брат Юн!»] — тепло крикнул Ху Шицзюнь.

Увидев своих товарищей, Лю Юн улыбнулся и сказал: [ «Я же говорил вам, что нет необходимости собираться, но я не ожидал, что вы все придете». ]

Ху Шицзюнь ответил: [ «Брат Юн, мы очень рады приветствовать ваше триумфальное возвращение. Вы отправились в Сомали и заработали миллиард долларов. Мы вами очень восхищаемся и сочли необходимым приехать в аэропорт, чтобы поприветствовать вас». ]

Лю Юн усмехнулся и сказал: [ «Ну что ж, давайте сядем в машину и поедем». ]

………….