Глава 263 Возвращение № 2

Внезапный крик удивления разнесся по воздуху, нарушив спокойную атмосферу. «Наш уважаемый № 2 вернулся, чудесным образом!» — воскликнул голос.

Под бдительным взглядом зевак из глубины воды появился колоссальный крокодил, отважившись выйти на открытое пространство зала. Каждая пара глаз была устремлена на существо, постепенно осознавая степень его бедственного положения, заставляя многих ахнуть в недоумении.

«О, боже, это не может быть правдой!» — воскликнул один человек, и его голос был полон недоверия.

«Как наш любимый номер 2 мог оказаться в таком состоянии?» — спросил другой, и его тон был полон сомнений.

«Чёрт возьми! Что, чёрт возьми, произошло?» — выругался кто-то ещё, его разочарование было ощутимо.

Тишина пронизывала окрестности, прерываемая лишь ропотом удивления. Рэм Скотт, кипящий от гнева, крепко сжал кулаки. Эти два крокодила были его заветными товарищами, и видеть второго, украшенного ранами, было не чем иным, как оскорблением.

Рана ошеломляющих размеров вызывала беспокойство, измеряя метр в длину и достигая глубины, которая, казалось, задевала самую кость. Тяжесть травмы поставила под сомнение шансы № 2 на гладкое выздоровление в ближайшие дни.

Кто мог совершить такой поступок?

Вопрос раздался в голове Рэма Скотта, каждый слог отдавался эхом ярости. Его глаза горели адским огнем, отражая глубину его ярости.

Ученые, осознавая всю серьезность ситуации, поспешно приступили к выполнению длинной последовательности инструкций. Крокодил, в конце концов поддавшийся дремоте, стал объектом их тщательного изучения.

Чем больше они исследовали, тем сильнее росла их тревога.

Раны, полученные крокодилом, имели характерные следы укусов и проколов острыми предметами. Их сердца дрогнули при мысли — какое существо могло нанести такие раны № 2?

И что могло вызвать глубокие порезы, нанесенные острым предметом столь значительных размеров? Кто обладал силой, чтобы владеть таким колоссальным инструментом?

Их мысли метались в замешательстве, сводя на нет всякое подобие решения.

Наевшись, Баванг погрузился в глубокий сон, который длился более десяти часов. Проснувшись, он ощутил удовлетворение. Рыба оказалась восхитительным угощением, соблазняющим его схватить еще одну для своего удовольствия.

Это новообретенное жилище источало атмосферу спокойствия и комфорта, хотя и временного. Сон наступал быстро и без помех, что делало его идиллическим убежищем.

Размышляя о своем окружении, Баванг вышел наружу, желая исследовать окрестности своего нового дома.

Двигаясь по извилистому пути пещеры, Баванг вскоре достиг берега, откуда открывался вид на бескрайние просторы океана, простирающиеся на десятки морских миль.

Расположенный посреди архипелага, этот район был частью обширного подводного горного хребта, простирающегося на тысячи километров. Когда горы поднялись из глубин, некоторые из них превратились в живописные острова.

Вода, окружающая цепь островов, имела различную глубину: от мелких десятков метров до глубоких сотен метров. Обилие морской жизни придавало глубинам океана яркий гобелен — красочное царство, кишащее разнообразной рыбой, похожее на подводный лес в регионах, украшенных раскинувшимися водорослевыми зарослями.

Баванг посвятил час ознакомлению с окружающей обстановкой, постепенно усваивая детали. Однако его ненасытный голод терзал его желудок, заставляя его вернуться к заманчивому пиршеству пещеры.

Его существо пронизывал глубокий голод, усиливавшийся с каждым мгновением.

Overlord схватил большую белую акулу, но обнаружил, что ее вкус крайне недостаточен. Это было похоже на то, как если бы ценитель изысканной кухни был вынужден терпеть посредственность скудной еды в придорожной забегаловке — скучный и безвкусный опыт.

Руководствуясь инстинктом, Оверлорд вернулся в пещерный зал, расположившись перед колоссальной доисторической рыбой с ее разинутой пастью. Не колеблясь, он начал пировать; его челюсти широко раскрылись, чтобы вместить обильную еду.

Он потреблял пятьдесят-шестьдесят тонн рыбы одним непрерывным движением, и его желудок наконец насытился. Успокаивающее чувство сытости пронизывало его существо, когда он лениво откинулся на землю.

По всему его телу разлилось особое тепло, вызванное употреблением этой рыбы. Постепенно на него опустилась сонливость, и вскоре он сдался в объятия сна.

На этот раз его сон длился не более пяти или шести часов, прежде чем он проснулся, разбуженный постоянным голодом. Баванг тут же предался еще одной сытной трапезе.

В последующие дни его распорядок дня вращался вокруг еды, сна и еды. Время от времени он выходил наружу, чтобы погреться на солнышке в окружении для короткой передышки, которая никогда не длилась более двух часов.

В то время как у входа в общественные ворота стояли Лю Цзяньпин, Лю Вэнькан и Лю Хунъюань, их взгляды были устремлены на ряды сложенных вилл перед ними. Оттенок трепета охватил их сердца, заставляя их колебаться, чтобы рискнуть пойти дальше.

Они отправились из своего родного сельского городка именно для того, чтобы найти Лю Юна, получив его адрес от Лю Хунфу. Однако вид величественных вилл оказался подавляющим для людей, не привыкших к такой роскоши, и оставил их встревоженными.

«Цзяньпин, почему бы тебе не позвонить ему и не спросить?» — предложил Лю Вэнькан, секретарь деревенского партийного комитета. Лю Хунъюань, двоюродный брат и родственник Лю Хунфу, кивнул в знак согласия.

Следуя их совету, Лю Цзяньпин достал свой мобильный телефон и быстро набрал номер. Звонок был быстро установлен, и знакомый голос Лю Хунфу раздался с другого конца, полный восторга.

«Цзяньпин, ты приехал? Я приеду за тобой», — воскликнул Лю Хунфу. Через несколько минут он прибыл, излучая чистую радость. Радость от их воссоединения была ощутимой.

Под руководством воодушевленного Лю Хунфу они отправились в путь. «Смотрите, это здание — моя скромная обитель», — заявил он.

Входя на виллу, Лю Цзяньпин, Лю Вэнькан и Лю Хунъюань напоминали персонажей из классического романа «Сон в красном тереме», удивлялись и завидовали на каждом шагу. Все казалось новым и нетронутым, оставляя их очарованными.

Лю Хунфу тепло пригласил нас. «Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Относитесь к этому месту как к своему собственному и не стесняйтесь садиться, где вам угодно».

Осторожными шагами троица осторожно устроилась на роскошном диване. Лю Цзяньпин высказал свои мысли, обращаясь к Лю Хунфу: «Хунфу, это дом, который купил твой сын. Он, должно быть, стоил несколько миллионов».

Миллионы!

Для сельских жителей такая астрономическая сумма представляла собой состояние, выходящее за рамки понимания. Лю Вэнькан и Лю Хунъюань скрыли свое удивление, их сердца онемели.

Лю Хунфу непринужденно признался: «Я слышал, что изначально его приобрели всего за 2000 юаней».

Что!

Более двадцати миллионов!

Коллективный вздох, вырвавшийся из уст троих мужчин, нарисовал картину полного неверия. Они никогда не осознавали непомерную цену, приписанную к этому грандиозному дому.

В этот момент Чжоу Сюин подошла с подносом фруктов, ее голос был полон тепла. «Пожалуйста, наслаждайтесь фруктами. Они совершенно восхитительны».

Эти фрукты были высочайшего качества, импортная роскошь, незнакомая троице. В то время как трепет удерживал их от принятия пищи, Чжоу Сюин настояла, вложив несколько фруктов им в руки.

Лю Цзяньпин попробовал вишенку и спросил: «Где Лю Юн? Он ушел на работу?»

Лю Хунфу ответил: «Он должен быть в компании. В настоящее время он редко возвращается домой, предпочитая жить в своей просторной вилле».

Что!

Лю Юн приобрел еще одну виллу, обширное поместье. Стало очевидно, что современная вилла была зарезервирована исключительно для использования пожилой парой.

Лю Вэнькан сдержал свое любопытство и задал вопрос: «Лю Юн приобрел еще одну виллу. Она, должно быть, занимала значительную площадь и потребовала существенных затрат».

Лю Хунфу сиял от гордости, заявляя: «Он занимает около пяти или шести акров, а его стоимость достигла ошеломляющей суммы в сто или двести миллионов юаней».

Боже мой!

Трое мужчин были ошеломлены, пытаясь осознать идею потратить сто или двести миллионов юаней на участок площадью всего в пять или шесть акров.

Хотя они знали о богатстве Лю Юна, они никогда не могли предположить масштабов его богатства.