Глава 268 Новое оружие

Властелин колебался, и его решимость пошатнулась от нежелания. Лю Юн, не смутившись, продолжал настаивать на своей просьбе: «Нам больше не нужно это колоссальное копье. Давайте уйдем скорее, оставим это место позади, и я с величайшей поспешностью создам для вас новое оружие».

Повелитель неохотно согласился и ушел.

К их удивлению, гигантский крокодил длиной 100 метров также не стал их преследовать, возможно, взвесив свои шансы в этом вопросе.

Властелин растворился вдали, и после значительных усилий гигантский крокодил наконец вытащил колоссальное копье, пронзившее его плоть. С большим усилием он тоже покинул сцену.

Однако рана, нанесенная его телу, представляла собой поразительное зрелище. Если бы Властелин обладал еще большей силой, он мог бы пронзить самые внутренности существа, а не просто врезаться в мышцы и кости.

Лю Юн раздобыл чистый лист бумаги и тщательно набросал проект — грандиозный чертеж колоссального копья. Ожидается, что этот новый проект превзойдет своего предшественника во всех отношениях.

Прежнее копье имело длину 50 метров, диаметр 500 мм и весило примерно 78 тонн. Но копье, которое мы видим сейчас, его диаметр увеличился до колоссальных 800 мм, длина увеличилась до впечатляющих 60 метров, а вес возрос до поразительных 240 тонн.

Вылет стрелы увеличен на 10 метров, а вес утроился с 78 тонн до 240 тонн!

В мыслях Лю Юна он размышлял о возможности использования Властелином такого грозного копья. С его огромной массой и подавляющей ударной силой оно, вероятно, могло бы пронзить 100-метрового гигантского крокодила насквозь.

Поистине, это новое колоссальное копье было замечательным творением.

Повелитель, несомненно, это оценит.

Вооружившись этим новым оружием, боевая мощь Баванга, несомненно, возросла бы в геометрической прогрессии. Следующая встреча с чудовищным крокодилом, скорее всего, будет решена быстро и эффективно посредством скрытного нападения.

Тем временем в Risheng Ocean Shipping Group Ло Маоюань, казалось, постарел на десятилетие в одно мгновение. Сидя в своем кресле руководителя, он смотрел в окно, его взгляд был пустым и неподвижным в течение длительного периода.

Компанию постигло катастрофическое событие — 100 000-тонный контейнеровоз встретил свою водную кончину, утащив за собой в темные глубины моря тысячи стандартных контейнеров. К сожалению, более 30 членов экипажа погибли. Risheng Group был нанесен сокрушительный удар.

С момента столкновения с Global Shipping Group компания Risheng Ocean Group начала стремительно катиться вниз.

Всего несколько месяцев назад они стали жертвами пиратов, в результате чего их финансы пострадали. И теперь, столкнувшись с этим новым бедствием, неудивительно, что Ло Маоюань, казалось, так резко постарел за столь короткий промежуток времени.

После продолжительного периода раздумий он потянулся к телефону, лежавшему на столе, и отдал властный приказ: «Вызвать всех высокопоставленных лиц на срочное совещание».

Тридцать минут спустя началось собрание высокого уровня Risheng Group. Во время встречи Ло Маоюань выдал сенсацию, которая оставила всех в недоумении и недоумении.

Ло Маоюань объявил о своем решении постепенно выйти из отрасли морских перевозок и приступить к трансформации в секторе недвижимости после надлежащего рассмотрения.

По комнате прокатилась ударная волна.

«Что?!» — ахнул один из руководителей высшего звена, пытаясь осознать дерзость такого предложения. Risheng Ocean Shipping Group, которая процветала в судоходном бизнесе с самого начала, теперь подумывала об уходе из этой знакомой отрасли.

Обеспокоенный старший руководитель вмешался: «Господин Ло, наше текущее финансовое положение ужасно. Недавний инцидент, когда тысячи стандартных контейнеров затонули в морских глубинах, потребует компенсации клиентам убытков, превышающих один миллиард. Риск вложить средства в недвижимость, учитывая наши ограниченные ресурсы, кажется непреодолимой проблемой».

Ло Маоюань устало вздохнул, в его голосе послышалось смирение. «В этих обстоятельствах у нас нет иного выбора, кроме как продать все наши корабли, что должно принести по меньшей мере несколько миллиардов».

Таким образом, некогда могущественная Risheng Ocean Group оказалась вынужденной продать весь свой флот в отчаянной попытке выжить.

В зале заседаний царило ощутимое чувство запустения.

Тем временем в Global Shipping Group Цю Ян представил Лю Юну отчет, в котором подробно описал их поразительные перспективы. Было определено, что в короткий промежуток времени им необходимо увеличить свои судоходные мощности не менее чем на 500 000 тонн для стандартных контейнерных перевозок, на 2 миллиона тонн для перевозки сырой нефти и не менее чем на 500 000 тонн для перевозки насыпных грузов, включая железную руду и уголь.

По сути, Global Shipping Group должна была в течение месяца увеличить свои общие транспортные мощности на колоссальную сумму в 3 миллиона тонн.

Транспортировка сырой нефти, в частности, имела первостепенное значение. Как Yanguo Petroleum Group, так и Yanguo Offshore Oil Group разместили существенные заказы у Global Shipping. Расширенные возможности транспортировки сырой нефти неизбежно привлекут больший приток заказов.

Лю Юн задумался, прежде чем заговорить: «Хотя мы разместили заказы на таких известных отечественных верфях, как Qidong Shipyard и Changxing Island Shipyard, совершенно невероятно, чтобы они поставили такой большой флот за столь короткий срок».

Цю Ян предложил решение: «Учитывая обстоятельства, наилучшим вариантом для нас в наших ближайших планах будет сосредоточиться на рынке подержанных судов. Мы надеемся закупить партию подержанных судов».

Лю Юн кивнул в знак согласия, но воздержался от немедленных комментариев, остро осознавая, какое огромное испытание ему предстоит.

Получение более 3 миллионов тонн подержанных судов в ограниченные сроки было, по всем данным, трудной задачей. Получение даже одного или двух крупных судов в течение месяца считалось бы успехом.

После продолжительного молчания Лю Юн наконец заговорил, его тон был размеренным: «Продолжайте начинание. Я надеюсь приобрести несколько лодок на вторичном рынке. Однако помните, что это должны быть большие суда высшего качества».

Цю Ян заверил: «Понял, босс».

После короткой беседы с Лю Юнгом Цю Ян отбыл, понимая, насколько срочно необходимо приобрести большое судно.

В то время как другие компании, занимающиеся морским судоходством, классифицировали «большие суда» как суда, водоизмещение которых превышает 10 000 тонн, стандарты в Global Shipping Group были совершенно иными. В их сфере «большим судном» называли судно, водоизмещение которого превышало 100 000 тонн.

Тем временем Повелитель вернулся в свою пещерную обитель.

Вернувшись, он сытно поел, съев остатки мяса доисторической гигантской рыбы с большим ртом, а затем устроился в глубине своей пещеры и погрузился в глубокий и спокойный сон.

Когда он проснулся, ночь окутала его окрестности, набросив непроницаемую тьму. Но это нисколько не помешало Повелителю.

Острая боль голода снова терзала Оверлорда, требуя новой охоты. Инстинктивно он потянулся за гигантским копьем, но понял, что не вернул его.

Без оружия он обдумывал путешествие к Тонга-Тренчу. Ожидая более крупное и внушительное оружие, Повелитель согласился с оценкой своего хозяина, что предыдущее гигантское копье было недостаточным.

Итак, «Оверлорд» отправился в путь, выплыв из пещеры и взяв курс на впадину Тонга. По пути он встретил группу китовых акул, численностью не менее 20–30 особей, различающихся по размеру.

Обычно Overlord воспользовался бы возможностью поймать двух-трех китовых акул и утолить свой голод. Однако на этот раз он не обратил внимания, решительно продолжая свой путь.

Быстрый темп Overlord занес его глубже в бездну. Поскольку глубина быстро увеличивалась — 2000 метров, 3000 метров, 4000 метров — существо наконец прекратило свое падение, преодолев отметку в 4500 метров.

Благодаря увеличенным размерам, весу и различным характеристикам «Оверлорд» теперь мог без проблем погружаться на глубину до 5500 метров и оставаться там более десяти минут.

На глубине 4500 метров, в области обитания доисторической гигантской рыбы с широким ртом, «Оверлорд» увидел колоссальный экземпляр. Он затмил все, что встречалось ему ранее, — настоящий бегемот.