Глава 279. Рябь перемен

Ах, как великолепно!

Независимо от того, заключено ли оно в стенах или излучает свою величественную ауру на внешний мир, это воздушное жилище выходит за рамки простого фотографического изображения, предлагая великолепную панораму, вызывающую всеобъемлющее тепло и чувство утонченной элегантности, способное пленить самую душу тех, кто его видит.

Заметив несомненное выражение лица Лю Юна, Чжоу Цзинкан не мог не произнести: «Ну, мой дорогой друг, каково мое начинание в твоем глубоком понимании?»

Лю Юн с энтузиазмом ответил: «Эффект был великолепно воплощен, оставив меня в ошеломляющем чувстве изумления».

Услышав эти слова, луч радости озарил лицо Чжоу Цзинкана, его сияние могло соперничать с сиянием солнца.

Эта великолепная вилла, воплощение архитектурного великолепия, была тщательно задумана известной дизайнерской фирмой в оживленных пределах города Хуахай. С мастерскими чертежами Чжоу Цзинкан сплотил свою преданную команду и отправился в трудное путешествие по строительству. После месяцев неустанных усилий этот великолепный особняк с его возвышенными устремлениями наконец-то вдохнул жизнь в существование.

Проводя Лю Юна через очаровательную экспедицию в роскошных пределах виллы, Чжоу Цзинкан позаботился о том, чтобы ни один камень не остался неперевернутым в их исследовании. Осмотрев каждый уголок и щель, дуэт снова направился к заднему святилищу виллы.

Окутанный зеленью задний двор виллы представлял собой великолепный частный сад, свидетельство его непреходящей привлекательности. Мосты, перекинутые через кристально чистые ручьи, павильоны и пагоды, излучающие атмосферу королевской власти, и тщательно ухоженная зелень в изобилии — все это гармонично переплеталось, создавая захватывающую атмосферу, подобную тому, как если бы вы ступили в неземную страну чудес.

Прогуливаясь по мощеной дорожке, невозможно не поддаться очарованию чувственного полотна, сотканного из окружающих пейзажей, каждый шаг подобен началу метафизического путешествия в самое сердце волшебного оазиса.

Изящно устроившись в беседке, расположившейся посреди этого идиллического убежища, Лю Юн заговорил, и его слова прозвучали с чувством близости и товарищества: «Старый одноклассник, похоже, твое мастерство не знает границ, соперничая даже с самыми прославленными строительными бригадами крупных мегаполисов».

Чжоу Цзинкан, тронутый этим чувством, ответил: «Наше техническое мастерство и богатый опыт непоколебимы, не оставляя места для сравнения. Однако нам не хватает платформы для дальнейшего развития. Много раз я размышлял о том, чтобы отправиться в многообещающий город Хуахай, но отсутствие дочерней строительной компании не оставило мне иного выбора, кроме как отказаться от этих стремлений».

В сердце Лю Юна зародилась интрига, поскольку его непоколебимое доверие к Чжоу Цзинкану вселяло в него уверенность в том, что он может доверить свои особые проекты этой непобедимой силе.

«Старый одноклассник», — голос Лю Юна звучал уверенно, — «наша уважаемая компания заказала строительство жилого района для наших ценных сотрудников. Начальный этап близится к завершению, и вот-вот начнется подготовка к следующему этапу. Как ты относишься к тому, чтобы отправиться в это путешествие вместе со мной и возглавить строительство жилого комплекса?»

Совершенно изумленный, Чжоу Цзинкан смотрел на Лю Юна взглядом, полным изумления. Такая возможность, столь редкая и удачная, казалась даром небес.

С мягкой улыбкой Лю Юн кратко рассказал о проекте «Международный сад Хуахай», сообщив, что инвестиции в предстоящий этап превысили ошеломляющую сумму в один миллиард денежных единиц.

Охваченный благоговением, Чжоу Цзинкан оказался на грани неверия. Масштаб этого начинания превзошел все ожидания.

Слегка дрожа, он сумел пробормотать, его голос был полон трепета: «Брат Юн, вы действительно даруете мне привилегию участвовать в таком монументальном начинании?»

Лю Юн твердо заявил: «Действительно, мой дорогой друг. Я распределим обязанности в соответствии с вашими возможностями. Я организую подробную беседу между вами и нашим уважаемым генеральным директором Цю Яном».

Переполненный радостью, Чжоу Цзинкан понял, что его путь будет устлан богатствами и богатствами.

Пока продолжалась оживленная беседа, Лю Юн и Чжоу Цзинкан направились к переднему двору, где царила атмосфера оживления.

Новости о возвращении Лю Юна достигли ушей жителей восьми близлежащих деревень, вызвав приток восторженных лиц. Среди них многочисленные семьи могли похвастаться членом, работающим в престижном предприятии Global Shipping, что делает Лю Юна покровителем их процветания.

В их глазах Лю Юн был патриархом, ответственным за их пропитание, благодетелем неизмеримой ценности.

Мужья, сыновья и братья трудились в качестве членов экипажа на судах Global Shipping, их ежемесячный заработок составлял от двадцати до тридцати тысяч единиц валюты. Некоторые даже дослужились до уважаемых должностей главного механика или боцмана, что давало им еще большее финансовое вознаграждение.

Однако были и такие семьи, чьи близкие, еще не принятые в почетные ряды экипажа, находили утешение в надежде на светлое будущее. Пожилые и менее образованные, чьи стремления были заложниками обстоятельств, умоляли о любой возможности быть включенными в это почетное братство.

«Цзяньцзюнь, твой сын подает огромные надежды. Ходят слухи, что он дослужился до звания второго офицера, получая ежемесячное вознаграждение в размере от пятидесяти до шестидесяти тысяч единиц валюты».

«Этот ваш молодой парень действительно исключительный. Завершив свое университетское образование, он теперь принимает почетную мантию главного инженера».

Такие ликующие обмены наполняли воздух, словно пробудившиеся духи предков, оживленные новообретенным состоянием, дарованным их потомству. Ранее ограниченные жалкими заработками в несколько тысяч единиц, теперь они наслаждались изобилием в двадцать, тридцать и даже пятьдесят-шестьдесят тысяч единиц.

«Ходят слухи, что объединение усилий с Лю Юнгом дает привилегию получить квартиру. Может ли это быть правдой?»

«Действительно, моя дорогая, это не выдумка. Мой сын уверяет меня, что распределение жилья начнется в следующем месяце, и им будет предоставлено жилье площадью более девяноста квадратных метров».

«Действительно, эти рассказы правдивы. Мой муж тоже передал те же новости. Скоро мы отправимся в путешествие в город Хуахай вместе с нашей третьей матерью. Никогда в самых смелых мечтах мы не представляли себе жизнь в великолепии столичного пространства».

Эйфория пронизывала коллективное сознание, раздувая угли ожидания. Среди оживленных дискуссий, крик пронзил воздух, словно зов горна.

«Смотрите, приближается процессия автомобилей!»

Все взгляды одновременно устремились на ворота виллы, где можно было увидеть целый парк автомобилей, грациозно пересекающих бетонную дорогу.

Машины остановились у самого входа на виллу, выпустив группу людей, в которых безошибочно угадывалась чиновничья аура.

«Смотрите, это мэр Ци».

«И вот стоит уездный судья Ван в сопровождении других, еще более высокого ранга».

Это зрелище превзошло все ожидания, более дюжины сановников украсили сцену. Во главе с окружным магистратом Ваном они выступили вперед, их шаги отражали весомость их позиций.

Лю Юн сразу узнал уездного судью Вана, подошел к нему с сердечной улыбкой и протянул правую руку в знак приветствия.

Окружной судья Ван поспешил приблизиться, пожал руку Лю Юну и искренне провозгласил: «Господин Лю, добро пожаловать домой. От имени 560 000 жителей нашего округа я выражаю вам теплые приветствия».

Лю Юн ответил на этот жест, его улыбка не дрогнула, когда он ответил: «Мэр Ван, мы очень ценим ваш прием».

Последовали вежливые любезности, и окружной судья Ван представил Лю Юна другим присутствующим чиновникам. Каждый из них по очереди подходил к Лю Юну, обмениваясь официальным рукопожатием.

Наблюдавшие за этим жители деревни, широко раскрыв глаза от недоверия, считали эти фигуры образцами власти. Мэр Ци, уже уважаемый чиновник, теперь бледнел по сравнению с рядами сопровождавших его.

Визит уездного магистрата Вана на виллу преследовал двойную цель: оказать Лю Юну теплый прием и обсудить другие важные вопросы.

На переднем дворе расположились Лю Юн и уездный судья Ван, окруженные толпой чиновников.

Между ними непринужденно шла беседа, мэр Ван выразил благодарность: «Господин Лю, мы выражаем нашу благодарность за то, что вы наняли 352 члена экипажа из нашего округа, обеспечив работой сотни людей».

После выражения благодарности окружной судья Ван спросил: «В нашем округе много молодых людей. Планирует ли господин Лю набирать членов экипажа из нашего региона?»

Присоединение к Global Shipping в качестве члена экипажа было соблазном, подобным самому сладкому нектару. Бесчисленное множество людей лелеяли надежду стать частью этого известного предприятия.

Лю Юн уверенно ответил: «Мы приобрели более дюжины крупных судов, общий тоннаж нашей группы превышает 10 миллионов. Следовательно, нам требуется значительное количество членов экипажа».

Мысль о том, что можно превзойти отметку в десять миллионов тонн, повергла окружного магистрата Вана в благоговейный трепет, поскольку она превосходила возможности его воображения. Реальная мощь и масштабы Global Shipping Group стали очевидны.

И снова раздался призывный зов новобранцев!

Ошеломленный этим открытием, окружной судья Ван с нетерпением спросил: «Сколько человек вы намерены набрать из нашего округа?»

Лю Юн ответил: «Мы планируем привлечь еще 30 человек из деревни Дунмэнь и 200 человек со всего уезда, всего 230 человек».

230 человек!

Великолепно! Великолепно!

Окружной судья Ван возрадовался и выразил свою благодарность: «Господин Лю, спасибо. Большое вам спасибо».

Ликующая атмосфера распространилась среди наблюдателей, особенно в деревне Дунмэнь, жители которой стали свидетелями набора еще 30 членов экипажа. Для них эта новость была обещанием светлого будущего.

Те, кто еще не вошел в почетные ряды экипажа, но имел членов семьи, соответствующих критериям, с нетерпением тянулись к своим телефонам. Они звонили домой, горя желанием поделиться радостными новостями.