Глава 84. Впервые вижу

Лю Юн задумался на мгновение, прежде чем ответить на вопрос Чжао Чжэньбяо.

«Прежде чем я смогу предложить решение, мне нужно знать габариты упаковки двух станков», — сказал он.

«И обязательно, чтобы упаковка была водонепроницаемой. Она не должна допускать проникновения воды на глубину менее 50 метров».

Чжао Чжэньбяо кивнул.

«Мой друг работает в нашей компании. Почему бы нам не пойти туда и не обсудить детали?»

Он предложил.

Лю Юн встал и согласился. «Хорошо, давайте пойдем туда сейчас», — сказал он, готовый сделать следующий шаг в получении 10 миллионов юаней, которые его заинтересовали.

В приемной HTC Group Лю Юн, Чжао Чжэньбяо и Чжоу Чжэнмин сели вместе и обменялись любезностями, прежде чем приступить к делу.

«Итак, что вы можете рассказать мне о станках?»

— спросил Лю Юн у Чжао Чжэньбяо.

«Два станка упакованы отдельно»,

ответил Чжао Чжэньбяо.

«Каждая упаковочная коробка имеет длину 5 метров, ширину 3 метра, высоту 2,5 метра и весит 5800 килограммов».

Лю Юн кивнул, внимательно слушая указания.

«При таких размерах и весе у Баванга не должно возникнуть проблем с их переноской»,

Он сказал.

«Несмотря на то, что он весит более 30 тонн, он может с этим справиться».

Чжоу Чжэнмин, который до этого молчал, теперь заговорил.

«Расстояние от города Хуахай до RB не слишком большое, а скорость Bawang более 130 узлов означает, что мы можем совершить кругосветное путешествие за день. Но нам нужно убедиться, что упаковка водонепроницаема».

Лю Юн на мгновение задумался, прежде чем ответить.

«Каждая упаковочная коробка должна быть водонепроницаемой и выдерживать погружение в воду на глубину не менее 50 метров, чтобы исключить попадание воды», — твердо заявил он.

Чжоу Чжэнмин не колеблясь согласился: «Нет проблем, мы можем сделать упаковочную коробку водонепроницаемой на глубине 100 метров».

«Отлично», — ответил Лю Юн. «Как только упаковочный ящик будет водонепроницаемым, найдите удаленное место на берегу моря и поместите станки в море. Сообщите мне место позже».

Чжоу Чжэнмину требовались разъяснения относительно того, как спустить станки в море.

Через мгновение он понял, что сначала им следует спустить в море станок Dong XC.

Затем, когда ночью наступает тишина, судно компании Universal Company может бесшумно подойти туда и с помощью подъемного оборудования поднять станок на борт, а затем незаметно доставить его обратно в страну.

Это показалось мне наилучшим решением.

Без ведома Чжоу Чжэнмина Лю Юн мог быстро отправить «Баван», который мог перевозить до 5 или 6 тонн, чтобы забрать станки.

Все трое сидели вместе, попивая чай и обсуждая детали.

На следующий день Чжоу Чжэнмин позвонил Лю Юну, чтобы сообщить ему, что все выполнено в соответствии с требованиями, и дал ему точное местонахождение станков.

Получив звонок, Лю Юн немедленно связался с Бавангом.

«Привет, приятель, у меня есть для тебя работа. Отправляйся в RB немедленно и принеси мне вещи».

«Хозяин, я уже в пути»,

Баванг ответил быстро. Это было в нескольких сотнях километров от города Хайхуа в море, как раз после завтрака и желания заняться спортом.

Получив точное местоположение, Повелитель отправился со своим гигантским копьем прямиком в РБ.

Лю Юн проверил панель питомцев и остался доволен. Вес Баванга увеличился до 30,6 тонн, и он улучшался с каждым днем.

Увеличение веса также привело к улучшению различных характеристик.

Например, его показатель прочности достиг 1849, что позволяло ему без каких-либо проблем удерживать в одной руке гигантское копье весом 17 или 8 тонн, а в другой — станок весом 5–6 тонн.

На пути к RB «Оверлорд» преодолел расстояние около семисот-восьмисот морских миль, не делая ни одной остановки.

Пройдя две трети пути за полдня, до места назначения оставалось еще более двухсот морских миль.

Под водой огромный «Оверлорд» неуклонно двигался на глубине ста-двухсот метров, а прозрачная вода позволяла хорошо рассмотреть окрестности.

Баванг, крупная каймановая черепаха, также пробиралась через океан, не обращая внимания на присутствие свирепой акулы Биг-Мак в более чем десяти километрах от нее.

Биг Маку еще предстояло обнаружить Баванга.

Хотя зрелище такого огромного существа, как Баванг, само по себе устрашало, Биг-Мак был еще более значимым, превращая его в впечатляющий пейзаж среди бескрайнего океана.

Огромность существа стала очевидна сразу.

Длина акулы оценивается примерно в три-сорок метров, а вес — более 100 тонн. Вероятно, столь гигантская акула никогда не встречалась в истории человечества.

Если бы его когда-нибудь нашли, он, скорее всего, был бы классифицирован как совершенно секретный из-за его огромных размеров и мощности.

Ее пасть была полна крови, а острые как бритва зубы гигантской акулы выглядели просто леденяще. Даже для акулы обычного размера сила ее укуса впечатляет, но для существа такого размера ее можно описать только как ужасающую.

Казалось невозможным, чтобы акула выросла до таких огромных размеров. Причины этого явления до сих пор оставались загадкой.

Гигантская акула впала в ярость и сожрала кита длиной более десяти метров и весом более десяти тонн.

У кита не было сил сопротивляться, и акула одним быстрым укусом откусила значительный кусок тела кита, создав ужасную и кровавую сцену.

Между тем, Оверлорд и Джуша еще не пересекались, их разделяло расстояние более десяти километров. Если бы они столкнулись друг с другом, никто не мог бы предсказать исход.

Сможет ли Оверлорд выстоять против противника, превосходящего его в три раза?

Вероятность того, что это произойдет, казалась крайне малой.

Баванг был в пути и должен был пройти мимо огромной и устрашающей акулы, которую он держал на безопасном расстоянии более десяти километров.

По мере продвижения он приближался к RB, и через час плавания он оказался всего в нескольких десятках морских миль от места назначения.

Баванг мог плыть со скоростью 135 узлов и достигать своей цели всего за тридцать минут.

Без перерывов он преодолел более 700 морских миль за один заход. Однако он не был измотан, а просто голоден после столь долгого плавания.

Баванг решил сделать временную остановку и начал свой режим пиршества. Благодаря своему прекрасному зрению и чистой морской воде в этом районе Баванг мог заметить крупную рыбу на расстоянии до одного-двух километров.

Однако Баванга не интересовала рыба весом менее нескольких сотен катти, он охотился только на рыбу весом не менее нескольких сотен катти или даже тысячи катти.

«Там большая рыба», — воскликнул он, заметив свою цель.

Это была меч-рыба, известная своей ловкостью, но у нее не было никаких шансов против мощи Баванга, и он ее тут же проглотил.

Наслаждаясь рыбой-меч, весившей не менее тысячи или двух тысяч катти, Баванг задавался вопросом, почему она такая огромная.

«Почему эта меч-рыба такая большая? Она в два-три раза больше обычной меч-рыбы», — размышлял он.

Рыба-меч была постоянным блюдом в меню Баванга; он ел ее почти каждый день. Однако он никогда не ел рыбу-меч такой огромной, как та, которую он только что проглотил.

Обычно меч-рыба весом от двух до трех сотен катти считалась нормальной. Эта огромная меч-рыба весом от одной до двух тысяч катти была первой для Баванга.

Помимо рыбы-меч, Баванг также смаковал и другую крупную рыбу, и ему требовалось около 30–40 минут, чтобы съесть 20–30 из них.

После сытного обеда он наконец почувствовал себя сытым.

Баванг заметил, что большинство гигантских рыб-лунов, которых он съел, были обычными, но некоторые были значительно крупнее обычных.

Например, если бы он раньше съел рыбу-луну весом в одну тонну, типичная гигантская рыба-луна, с которой он сталкивался, весила бы всего несколько сотен катти.

Баванг не мог избавиться от ощущения, что что-то не так.

Была ли рыба в этом конкретном районе моря крупнее, чем в других регионах?

Баванг задумался над этим вопросом, но он показался ему неправильным. Более 90% съеденной им рыбы были обычного размера, и только горстка была значительно более значительной.

В некоторых случаях они были даже в два-три раза больше обычных.

Баванг остался в замешательстве ……………