Глава 163

Глава 163-Гильдия Торговцев Города Доран

Гильдия торговцев Дорана занимала очень красивое здание, выходящее фасадом на главную улицу города. Угор-сан провел меня прямо ко входу, где нас встретил дородный Торговец, которому на вид было под сорок, хорошо одетый и аккуратно причесанный, воплощение преуспевающего гражданина.

«Я с нетерпением ждал встречи с вами», — сказал он, махнув рукой в сторону коридора за входом. «Пожалуйста, добро пожаловать». Я оглянулся, можно ли было Фер и остальным сопровождать меня? Это была не Гильдия Искателей приключений, где они были знакомыми посетителями. Торговец добавил: «Пожалуйста, следуйте за мной со своими контрактными монстрами». Торговец заметил мою нерешительность и быстро отреагировал на нее, как и следовало ожидать от высокопоставленного делового человека. Он провел их в комнату в задней части приемной Гильдии, Фер и Дора-тян последовали за ним. Эта комната была такой же, как и другие в коридоре, где я видел больше людей, предположительно торговцев, обсуждающих какие-то дела за столами.

* * * * *

Как только мы удобно уселись за столом в комнате, Торговец заговорил. «Во-первых, позвольте мне представиться. Я гильдмастер Гильдии торговцев здесь, в городе Доран. Меня зовут Адриано. Я рад с вами познакомиться».

На меня произвел впечатление тот факт, что сам Мастер Гильдии пришел встретиться со мной. «Я Мукуда, я с нетерпением жду возможности работать с вами», — вежливо ответил я, помня, что я также был членом Гильдии Торговцев, хотя бы самого низкого ранга, и этот человек фактически был моим начальником.

Адриано-сан повернулся к заместителю Гильдмастера и склонил голову. «Угор-сан, прости, что так много раз беспокоил тебя за последние два дня по этому поводу».

«Нет, нет, я понимаю ваши причины”. Угор-сан ответил довольно сухо.

«Я рад, что ты так думаешь»,-улыбнулся Адриано-сан. По какой-то странной причине на ум вдруг пришел монстр-босс уровня Густава, с которым мы сражались в подземелье. «Теперь мы можем перейти к делу?» Он повернулся ко мне. «Угор-сан сообщил нам, что у вас есть драгоценные камни и драгоценности различных видов, чтобы предложить нам, верно?»

«Да, я знаю», — сказал я. Адриано-сан послал помощника за оценщиком, кем-то, кто был экспертом в изучении и оценке драгоценных камней и тому подобного. Парень, вошедший в комнату через несколько минут, был похож на дедушку, лет шестидесяти, возможно, с острыми глазами.

«А теперь, пожалуйста, покажите нам, что вы можете предложить, Мукуда-сан». Я начал доставать различные драгоценные камни, которые мы собрали в подземелье.

«Во-первых, есть этот рубин”. Я передал камень старику, который ввинтил лупу в глазницу, прежде чем поднести рубин к свету, внимательно осмотрев его со всех сторон. Это был первый раз, когда я видел, чтобы кто-то использовал лупу в этом мире. Очки и другие оптические устройства казались редкими и дорогими, я заметил лишь нескольких более состоятельных людей, носивших очки то тут, то там.

«Это маленький камень, — пробормотал оценщик, — но он удивительно глубокого красного цвета. Камень из подземелья, я полагаю.» Он осторожно положил камень на мягкую черную ткань, которую Адриано-сан положил на стол. Похоже, старик знал свое дело, решил я.

«Ну, тогда, пожалуйста, не могли бы вы принести следующую?» — попросил он. Я спросил его, не будет ли мне проще вытащить их всех сразу, но он возразил.

«Нет, прошло много времени с тех пор, как у меня была возможность работать с драгоценными камнями из подземелья». он объяснил. «Я должен оценивать каждый камень с полным вниманием. Если бы они все лежали передо мной, это было бы только отвлекающим маневром». Это действительно звучало так, как будто он очень профессионально относился к своей работе, поэтому я выполнил его пожелания и вытащил каждый камень один за другим. Он осмотрел маленькие изумруды, гранаты и аквамариновые драгоценные камни, аметисты и перидот, прокомментировав каждый из них по очереди, прежде чем положить их на скатерть на столе. Однако, когда я сказал: «Это императорский топаз» и передал камень оценщику, я увидел, как его глаза загорелись.

«Императорский топаз!» — сказал он после долгого молчания, поворачивая большой камень в пальцах на свету и внимательно изучая его через лупу. «Я не видел такого золотистого цвета уже несколько десятилетий! Это очень хорошо…» — сказал он, — «я не могу обнаружить никаких недостатков, и размер впечатляет». Он положил Императорский Топаз рядом с остальными с некоторой неохотой, как будто не хотел отпускать его.

«Ты выглядишь несколько взволнованным, Руслан-сан». Адриано-сан спросил: «Этот драгоценный камень важен?» Ах, значит, оценщика звали Руслан-сан.

«Да. Это большая находка». -сказал Руслан-сан, положив палец на большой желтый камень. «Начнем с того, что вокруг не так много имперских топазов, это очень редкий драгоценный камень. Люди, которые знают о них, знают об их дефиците, но они очень востребованы, независимо от цены. Цвет этого примера также имеет золотисто-красный оттенок, что делает его еще более привлекательным для возможных покупателей». Он кивнул. «Как только станет известно, что этот камень выставлен на продажу, найдется много людей, заинтересованных в его приобретении»

Адриано-сан наклонился, чтобы посмотреть на Императорский топаз, бормоча себе под нос: «Правда, этот чистый золотистый цвет очень привлекателен”. Я понятия не имел о ценности таких вещей, но если оба этих джентльмена так думали, то, похоже, Императорский топаз был очень ценным. У меня все еще оставалось больше драгоценных камней, которые нужно было оценить, поэтому я продолжил с сапфиром и александритом, а затем с более мелкими бриллиантами. Руслан-сан был в полном восторге от всех них.

«Ху-ху, качество изделий из подземелий сильно отличается от обычных драгоценных камней”. он объяснил.

«Они действительно такие разные?» Я, конечно, не мог себе этого сказать.

«Да. Во-первых, в драгоценных камнях, собранных в подземелье, есть несколько недостатков, если таковые имеются, и они имеют четкие цвета без помутнения или искажения. Они всегда самого высокого качества в моем опыте.» Ах, я думал, что они были ценны только потому, что были драгоценными камнями, но казалось, что драгоценные камни подземелий были более высокого качества и, предположительно, стоили больше. Я вспомнил, что Угор-сан сказал, что шкуры из подземелья ценятся выше, чем шкуры, полученные в результате порабощения монстров-это было что-то о методах Подземелья-сан для производства таких предметов? Я задумался.

”Далее-кольцо с бриллиантом из сундука с сокровищами». Я достал его из Коробки с вещами и протянул Руслану-сану.

«Ху-ху, эти камни уже вставлены в кольцо». Он повертел кольцо в пальцах, внимательно рассматривая его через лупу. «Дизайн немного старомоден, но бриллианты, опять же, очень хорошего качества». Казалось, что подземелье не соответствовало последним тенденциям моды, когда дело касалось ювелирных изделий и тому подобного.

«Далее идет ожерелье из танзанита. Это тоже досталось из сундука с сокровищами.»

«Опять же, это довольно старый дизайн»,-сказал Руслан-сан, рассматривая ожерелье. «Но танзанит — редкий драгоценный камень. У него слегка пурпурно-голубой цвет, который отличается от синего сапфира, цвета, уникального для танзанита, по моему опыту. Замечательно».

«И это последнее». Я сказал. Я держал этот драгоценный камень в тайне, так как думал, что это, возможно, самый ценный драгоценный камень из всех. Конечно, я очень мало знал о таких вещах, но… ”Это желтый бриллиант из сундука с сокровищами, который мы нашли на 29-м уровне». Я подарил Руслану-сану большой желтый бриллиант, ограненный в форме слезинки.

«Т-это…» Руслан-сан взял у меня камень дрожащими пальцами.

«Р — Руслан-сан?» -сказал Адриано-сан, с тревогой глядя на своего подчиненного. Руслан-сан плакал? Старик на мгновение остановился, чтобы вытереть глаза.

«Прости, я на мгновение растерялся». — сказал он, уставившись на камень в своих руках. «Я старый человек, я никогда не ожидал увидеть что-то подобное за то время, что у меня осталось, вот и все». Он сглотнул, затем продолжил, его голос окреп, когда его профессионализм вышел на первый план.

«Во-первых, это редкость цветных бриллиантов. Начнем с того, что они очень необычны.» Руслан-сан поднес бриллиант к свету, поворачивая его то в одну, то в другую сторону. «Более того, этот камень имеет сильный ровный желтый оттенок и отличную прозрачность. Желтовато-золотистый оттенок, как и Императорский топаз, популярен у многих покупателей и будет пользоваться большим спросом». Он взвесил на ладони большой бриллиант.

«Чтобы добавить к этому, размер исключительный. Такие крупные бриллианты редко появляются на рынке окрашенными или нет, и каплевидная огранка также превосходна, ее форма приятна для глаз, а блестящие грани прекрасно улавливают свет. Самый искусный мастер, которого я знаю, смог бы огранить такой бриллиант, возможно, но никто другой». Он положил бриллиант рядом с другими драгоценными камнями на стол, не сводя с него глаз, и вздохнул.

«Я всю свою долгую жизнь занимался драгоценными камнями и ювелирными изделиями, я видел и оценивал многие изделия высшего качества. Я могу честно сказать, что никогда до сегодняшнего дня не видел такого прекрасного драгоценного камня, как этот». Он указал на бриллиант. «По моему экспертному мнению, — он остановился и снова сглотнул, — и, пожалуйста, не думайте, что я преувеличиваю, это вполне может быть лучший драгоценный камень в мире». Он посмотрел на Адриано-сан и твердо произнес: «Я, Руслан, лично гарантирую качество этого камня».

…лучший драгоценный камень в мире? Что? Я посмотрел на бриллиант, лежащий на ткани, пытаясь понять, что Руслан-сан увидел в нем. Конечно, он был большим, желтым и блестящим, но, как я пытался понять, для меня он был похож на большой кусок цветного стекла, возможно, более блестящий, но… Снова подняв глаза, я увидел, как Угор-сан обменялся взглядом с Адриано-сан, который кивнул, прежде чем встать.

«Так что, пожалуйста, подождите минутку, Мукуда-сан, Угор-сан». -сказал Адриано-сан. «Мы оставим вас на короткое время, чтобы обсудить, что мы хотим у вас купить, но я обещаю, что мы скоро вернемся». Он жестом пригласил Руслана-сан следовать за ним. Старик то и дело оглядывался на стол и драгоценные камни, усыпавшие черную скатерть, когда выходил из комнаты вслед за Гильдмастером.

Я начал было говорить что-то о драгоценных камнях Угору-сану, но он приложил палец к губам, оглядывая комнату. До меня дошло, что все, что мы здесь говорили, вполне могло быть подслушано, и вполне вероятно, что Адриано-сан будет проинформирован о содержании нашего разговора до его возвращения. Вместо этого мы молча ждали, пока не появились сотрудники Гильдии Торговцев, чтобы подать нам чай.

Я сделала глоток ароматного черного чая и с трудом сдержалась, чтобы не воскликнуть вслух. На вкус это было чудесно, что-то вроде Дарджилинга, и определенно не из чайного пакетика. Это был такой дорогой чай, который вы привезли бы из поездки за границу в качестве подарка, чтобы умаслить своего босса или сделать приятное своим родственникам. Угор-сан улыбнулся поверх края своей чашки, явно удивленный моей реакцией.

«Гильдия торговцев всегда подает лучший чай, как и следовало ожидать», — он сделал еще один глоток. «Ааа. Это делает приход в это логово воров почти стоящим».

«О, это лучший сорт чая?” — спросила я, делая еще один глоток сама. Это было восхитительно

«Да, его можно собирать только в регионе Дулин в королевстве Эрман. Это называется чай Дулин»

О, неужели это так? Я отпил еще немного чая с Дулином, пока мы ждали возвращения Адриано-сан.