Глава 10.1
По улице Этир ехала карета, запряженная восемью лошадьми. На западе находился большой городской район, а к востоку от улицы — квартал простолюдинов, и если идти дальше на восток, можно было увидеть Лувр.
Лия не могла оторвать глаз от окна. Она видела земли маркиза год назад, и Косоаре был местом, где простолюдины были одеты так же, как дворяне, с хорошо мощеными дорогами и чистыми зданиями. Лия была в шоке. Она думала, что столица наполнена преступниками и грубыми людьми. Лия видела огромные музеи и изысканные магазины, куда дамы и господа входили и выходили, как будто прямо с изысканной картины.
n/)𝔒-(𝒱)/𝖾)/𝑳)-𝓑/)I—n
«Я слышал, что вы раньше останавливались в Лувре, — спросил маркиз, — было ли у вас время слоняться снаружи?»
«Да, мы остались в Лувре, — сказала Лия, — но мама сказала, что снаружи опасно».
«Она сделала?»
Лия кивнула. Прошло много времени с тех пор, как Лия говорила вслух о своей настоящей матери. Ее глаза наполнились слезами.
«Она, конечно, была права, — сказал маркиз, — Однако это также может быть очень интересное место, в зависимости от того, с кем вы находитесь».
Лия попыталась сохранять спокойствие. Маркиз посмотрел на нее с беспокойством. Лувр был самым опасным районом столицы, там каждый день умирали люди. Однако Лаура сказала дочери, что за пределами Лувра было более опасно, чем внутри района. Маркиз понял почему. Она хотела сберечь свою дочь от посторонних глаз. Анастасия будет неустанна в своих поисках. Лувр был единственным местом, где они могли остановиться.
Прежде чем он успел погладить ее по голове, чтобы утешить, карета въехала на территорию дворца. Сады простирались настолько далеко, насколько мог видеть глаз, а здания были роскошными, превосходящими воображение. Маркиз сказал ей, что главное здание находится дальше внутри.
Карета остановилась, они проехали мимо главного дворца, такого огромного и красивого, к флигелю портного. Флигель был сделан из красного кирпича. Лия вышла из кареты. Они пробыли в карете так долго, что ей все еще казалось, будто она скользит.
«Я впервые ехала в карете в такое долгое путешествие», — сказала Лия.
«Действительно?» — спросил маркиз. — С тобой все в порядке?
«Да.»
Они стояли так некоторое время, когда позади них послышался голос.
«Маркиз Глиад Вейл!» — сказал мужчина. — Я Джеймс Оуэн.
«Барон Оуэн, — сказал маркиз, — как ваши дела?»
«Очень хорошо, спасибо», — сказал барон, — «Император попросил о встрече с вами, и я здесь, чтобы сопроводить вас в Большой зал».
Барон взглянул на Лию. На лице маркиза мелькнуло раздражение. «Я сообщил, что мой визит был очень неформальным и что его величество не следует уведомлять».
— Ну, ваш карету в столице все знают.
«Я здесь только ради формы моего сына. Я увижу его после встречи с портным.
«Но…»
— Пожалуйста, скажите его величеству то же самое.
Барон побледнел, но не отступил. «Я отведу сэра Каниллиана Вейла к портному», — сказал голос сзади, и барон поклонился. Маркиз тоже поклонился.
— Ваше Величество, — сказал маркиз.
Уэйд Пон Уэльс, наследный принц императора, ехал верхом. У него были густые каштановые волосы и теплые золотистые глаза.
«Прошло много времени», — сказал наследный принц.
Лия слышала, что Клод был с наследным принцем в тот роковой день. Хотя она его и не помнила, вполне вероятно, что они оба знали друг друга. Наследный принц слез с лошади, снял перчатки и протянул их Глиаду, который в знак уважения поцеловал его тыльную сторону руки.
— С тобой все будет в порядке? — спросил маркиз, похлопывая ее по плечу.
«Да, я так думаю», — сказала она.
«Портной узнает вас с первого взгляда. Я скоро вернусь, — сказал маркиз. Она кивнула.
«Пожалуйста, отец ждет», — сказал наследный принц, улыбаясь.
Лия взглянула на маркиза, который жестом показал ей, что с ней все будет в порядке, и последовала за Уэйдом. Его слуги следовали за ними на расстоянии. Принц отмахнулся от них, и они неохотно оставили их в покое. Уэйд и Лия гуляли по гиацинтовому саду.
«Кажется, ты вырос, но лицо у тебя такое же», — сказал Уэйд.