Глава 18.2

Глава 18.2

Слезы потекли из глаз Лии, и она встала, пытаясь их вытереть. Анастасия взяла чашку и отпила, не обращая внимания на страдания Лии. В комнате внезапно стало очень холодно и удушливо, и Лия повернулась к двери, чтобы уйти.

Киран подошел к ней с напряженным лицом. Лия не знала, стоял ли он там все это время, уходил ли он когда-нибудь. — Мне очень жаль, Лия, — сказал он и обнял ее.

— Это Лиан, — сказала она, всхлипывая, и нежно положила его руку себе на плечо.

Киран нахмурился. Его глаза сверкнули эмоциями, когда он посмотрел на плачущую сестру. Он пристально посмотрел на Анастасию. «Мама, пожалуйста, прекрати это!» — сказал он с волнением. Маркиза пристально посмотрела на Кирана.

«Вы портите честь Вейла!» — сказал Киран.

«Руины?» – спросила Анастасия. – Как ты смеешь?!

«Похороны кого-нибудь живого?» — сказал Киран. — Как ты вообще можешь говорить такое?!

«Киран!» — строго сказала маркиза. Лия, выбегая из приемной, ничего не услышала.

Маркиза сейчас может кричать, но вскоре она восстановит свое самообладание, она была аристократкой до мозга костей, и Киран тоже. Позже он обнимет мать и попросит у нее прощения. Лия знала это. Она была единственной, кому здесь не место.

Лия отмахнулась от Пепе, когда горничная попыталась последовать за ней на улицу. Лия подошла к берегу реки и села на стул, стоящий рядом с ней. Она рухнула в кресло и подумала о планах маркизы относительно похорон. Лия скоро уйдет и больше никогда не сможет вернуться в это место. Она вытирала слезы, когда почувствовала чье-то присутствие поблизости. Она подумала, что это может быть одна из служанок.

«Пожалуйста, уходите, — сказала она, — я хочу побыть одна».

«Ты сегодня не леди, Каниллия», — сказал голос, который она очень хорошо узнала.

***

«Мэрилин, как хорошо, что ты здорова», — сказала Розина с мягкой улыбкой.

— Это все благодаря вам, миледи.

«Пожалуйста, не перенапрягайтесь».

«Спасибо за твою заботу.»

Мэрилин улыбнулась людям, заполнившим зал. Свет падал на цветы, раздавался смех, звенели стаканы. Все пришли отпраздновать ее выздоровление. Даже Клод присутствовал. Мэрилин вместе с Розиной подошла к тому месту, где стоял Клод. Присутствие Уэйда и Клода означало, что вечеринка имела большой успех. Все взгляды были устремлены на них, пока они направлялись к джентльменам.

«Прошу прощения за опоздание с приветствиями, джентльмены», — сказала Мэрилин. Она нежно положила руку на предплечье Клода. «Мне показалось неправильным, что вы пришли навестить меня, когда я болел».

Клод поцеловал тыльную сторону руки Розины и похлопал Мэрилин по своей руке. Он достал из куртки карманные часы. «Поскольку я вижу, что вы очень хорошо поправляетесь, — сказал он, — мы с Его Высочеством должны сейчас уйти».

Лицо Мэрилин застыло при его словах. «Так рано?» она сказала: «Вечеринка даже не началась».

«Киран вернулся, — сказал Клод, — и я обещал встретиться с ним». Он мягко улыбнулся и так вежливо, как только мог, высвободил у нее свое предплечье. Мэрилин покраснела, как будто она была унижена, несмотря на его крайнюю вежливость.

n𝐎𝗏𝑬-𝓁𝔟-В

— Тебе обязательно навестить его сегодня? она спросила.

— Моя Леди, — начал он.

«Это день, когда мы празднуем мое выздоровление».

Клод посмотрел на нее прищуренными глазами. В них не было тепла. Глаза его были холодны, и в них мелькнуло раздражение. Его взгляд, казалось, спрашивал, считает ли она, что это достаточная причина, чтобы сдерживать его вот так. Мэрилин едва удалось изобразить на лице улыбку, хотя она чувствовала к нему ощутимый страх.

«Мои извинения, — сказала Мэрилин, — конечно, прошло слишком много времени с тех пор, как вы встречали своего друга. Я понимаю, что тебе срочно нужно идти.

— Я благодарен за ваше понимание, миледи, — сказал Клод, улыбаясь. Он поцеловал тыльную сторону руки Мэрилин и посмотрел на Уэйда. Наследный принц увидел, как покраснело лицо Мэрилин, когда он опустил бокал с шампанским и заговорил с Розиной.

«Пришло время познакомиться с твоим женихом», — сказал Уэйд Розине.

«Пожалуйста, не дразните его слишком сильно», — сказала Розина, улыбаясь Уэйду и Клоду.

«Он уже не тот мальчик, которым был четыре года назад, — сказал Уэйд. — Я не думаю, что мы можем его больше дразнить. Будьте уверены.»

Они прощаются с дамами. Звуки вечеринки стали тише, когда они сели в ожидающую машину. Водитель поклонился и завел двигатель.

«Этот чертов металлический кусок. Мне снова станет плохо, — проворчал Уэйд. Несмотря на его ворчание, машина двигалась очень плавно.

«Я слышал, что Киран привел гостя», — сказал Уэйд.

«Да, я слышал то же самое», — сказал Клод.

— Ян Серджио, не так ли?

— Тот самый, — сказал Клод, — третий сын короля Георга. Он защищал Кирана, пока тот был за границей».

«Ну, он определенно подружился с врагом».

Клод согласился с Уэйдом. Хотя из его писем с Кираном он знал, что Йен такой же хороший человек, как и любой другой, он все еще оставался принцем вражеского государства. Они никогда не могли быть друзьями. Из-за спора об алмазных рудниках в нейтральной зоне, если бы здесь что-то случилось с Яном, началась бы война. Клод не мог понять, о чем думал Киран, приведя сюда такого человека.

«Пока вы с Кираном играете с принцем Серхио, я буду наблюдать за звездами вместе с Каниллианом», — сказал Уэйд, откинувшись на спинку сиденья.

Клаус резко взглянул на Уэйда при упоминании имени Каниллиана. «Нет, — сказал Клод, — ты наследный принц, я всегда буду рядом с тобой. В конце концов, нам предстоит встретиться с принцем вражеского государства. Вы понимаете меня?’