Глава 2 — v1c2 — пожалуйста, будьте терпеливы, великий князь
(02> )
«Кто ты- ?»
— спросила Лия, у которой, несмотря на страх, загорелись глаза с любопытством. Затем мальчик сверкнул глазами, похожими на драгоценные камни.
«Киран. Я Киран Бэйл. Лия, тебе двенадцать лет?
«Ага…»
«Мне 15 лет. Я на три года старше тебя, так что я, должно быть, твой брат. Верно?»
Киран, сидя под углом на краю кровати, смотрел в глаза Лии.
Бетти восхищалась. Цвет глаз и волос двух детей был похож друг на друга. Благородные глаза изумрудного цвета и волосы медового цвета. Более того, у них даже есть странное сходство черт.
Лия боялась щекотки сердца, которую она впервые почувствовала через Кирана.
Ребенок поспешил прочь от Кирана, который пытался дотронуться до ее щеки.
Ребенок, спрятавшийся за диваном, сказал ползучим голосом, глядя только на круглые глаза.
«Отправь сообщение маме — я пришел, не сказав ни слова. она, должно быть, волнуется!»
— О, ты хочешь увидеть свою мать? Ну… Бетти. Мать Лии?
На вопрос Кирана к Лие со смущенным лицом подошла женщина, которая недавно принесла суп.
«Это то, что скажет тебе твоя мать. Мне было приказано только приготовить еду и принять ванну».
Затем Бетти присела на корточки на уровне глаз Лии. Лия сменила свой страх на дружелюбную улыбку Бетти.
Это место было полно красивых, сладких и ароматных вещей. Место, которое не подходит ей, которая его даже толком не помыла. Это было видно по глазам ребенка.
Ребенок, давно затвердевший, как палка, нюхает и нюхает мое тело. Запах щипал нос.
Лия, чередуя белую и мягкую на вид рубашку Кирана и мою одежду, осторожно потянула Бетти за подол.
— Это… Могу ли я его постирать?
— Тогда давай сначала помоемся, а потом поедим. Еду просто нужно разогреть».
Это было тогда, когда Лия кивнула и встала. Киран, который сидел на кровати и улыбался, внезапно начал быстро кашлять с бледным лицом.
«Держать! Колок, Колок! Кашель, Колок! Ах, Гнев!
Киран кашляет, приседая, как налитый кровью человек.
«Молодой мастер!»
Служители, которых заметил крик Бетти, вскочили, заткнули ему рот чистой тканью и нежно обняли его. Затем она выкрикивает чье-то имя и выбегает из комнаты. Все реагируют спокойно и быстро.
Лия знала человека, который так кашлял. Это был молодой рыцарь, который дарил мне конфеты каждый раз, когда видел меня.
Рыцарь, который всю ночь кашлял, чтобы покраснеть, был гостем своей матери, но однажды он умер. Ее мать много плакала, обнимая мужчину, который умер, окровавив синие доспехи.
Лия была в ужасе, вспоминая свои воспоминания. Со слезами на глазах Лия крепко схватила Бетти за подол.
«Этот брат умер?»
Жестокий вопрос с невинными намерениями. Бетти покачала головой, поглаживая Лию по голове.
«Нет, он не.»
«Действительно?»
«Хорошо. Так стоит ли мне его быстро мыть? Потому что если ты опоздаешь, у тебя будет меньше времени на сон».
У меня было много вопросов, но Бетти больше мне ничего не говорила.
Лия плавно последовала за Бетти в комнату напротив нее. Была ванна с теплой водой. Кроме того, банные принадлежности и мыло, которыми пользовалась только знать.
Это первый раз в ванной, и ребенок, незнакомый с процессом мытья тела, выглядел скорее смущенным, чем удивленным, даже когда перед ним ванна.
— сказала Бетти, поглаживая голову ребенка.
«Отныне я буду мыться здесь каждый день. Так что привыкай».
Взрослые не любят детей, у которых много вопросов. Поэтому иногда он держал в руках кожаный ремень или кусал себя по щеке.
Лия закрыла рот, встала перед ванной и сняла одежду.
В теле ребенка, лежащем на полу тряпкой, казалось, остались только кости.
Ребенок, вошедший в ванну с печальным тощим телом, кричит, чтобы узнать, удивился ли он горячей воде.
Бетти, мрачно посмотрев вниз, схватила мыло и вытерла тело Лии.
Лицо ребенка сияет ярче по мере того, как время уходит. Ребенок был в таком беспорядке, что ему пришлось дважды менять воду.
Бетти, улыбаясь, как будто довольная своим опрятным видом, стянула пот со лба и проснулась.
«Эх, ты соответствуешь своему характеру. Теперь, когда вы все вымыли, давайте наполним желудок. Это ночь, в которой так много дел».
Впервые я ел жареную курицу с таким пикантным супом, мягким хлебом и нарезанной фасолью или овощами.
Это отличалось от того времени, когда я утолял голод кислым кукурузным супом и зерновым хлебом, который был достаточно жестким, чтобы повредить рот.
Подумала Лия, держа за руку Бетти. Когда я встречу ее, мне придется отправить ее домой. Ребенок пережевывал слова, которые звучали вежливо.
«Мадам, я привел ребенка».
Как долго это было бы? Когда я почувствовал, что у меня заболела нога, Бетти постучала в дверь.
«Войдите.»
Это был тот голос.
За дверью сидел обладатель элегантного голоса, который звал меня, сидя у двери и ожидая маму.
Лия схватила Бетти за руку и вошла в комнату. Затем, как сказала мне Бетти, она опустила голову, держа руки вместе.
«Здравствуйте, мадам.»
Женщина-маркиза сидела на диване в синем платье, похожем на ночную рубашку. Насыщенные каштановые волосы и темно-голубые глаза, которые не были видны, если носить мантию вверх тормашками, создают драгоценную атмосферу.
Жена маркиза кивнула в ответ на приветствие ребенка. Лия, нервничая из-за холодного выражения лица без смеха, подошла ближе.
— Лучше смыть это, Канилла.
«Спасибо, что поделились вкусной едой. Но я скучаю по маме».
«Этот- .»
Жена маркиза, коротко вздохнув, хрустнула рукой. Это означало подойти ближе. Затем Бетти, которая не разговаривала с тех пор, как вошла в комнату, слегка отталкивает ее.
Лия подошла к жене маркиза, как будто ее подтолкнули.
Жена маркиза взяла приближающуюся Лию за руку и села рядом с ней. Она была красивой, но страшной.
В ответ Лия вытянула свое тело, как травоядное животное.
«Канилья, прости… Я не думаю, что ты сможешь встретиться со своей матерью».
«Ага?»
«Твоя мать совершила очень серьёзный грех. Вы можете сказать, что она украла что-то очень ценное?
Глаза Лии расширились, когда она сказала, что совершила преступление. Рот маркиза, глядящего на изумрудные глаза ребенка, искривляется, как будто его можно увидеть.
«Ой, мама не воровка!»
Слезы навернулись на глазах испуганного ребенка и тут же потекли.
Презрение в глазах жены маркиза, смотрящей на еще не высохшие волосы ребенка.
не забудь прочитать на сайте EssentialVillainess on Tumbler, хе-хе
«Леа, то, что украла твоя мать, было для меня очень ценно. Но я не думаю, что смогу вернуть его. Так почему бы тебя не наказать?»
«Ого, я найду его! Мама на самом деле не вор. Мы действительно очень бедны. Пожалуйста, поверьте. Ага?»
«Ты? Хм…»
Жена маркиза, нежно потиравшая белые щеки плачущего ребенка, покачала головой Бетти.
Затем Бетти открывает ящик, достает острые ножницы, берет их и кладет на стол.
— Тогда дай мне это.
Лия инстинктивно испугалась и начала икать.
«Канильская вуаль».
Это не мое имя. Я хотела исправить свое имя на Канилия, но мои губы не удалось убрать.
«С сегодняшнего дня, если ты будешь жить с Карнилейской Завесой, твоя мама и ты тоже. Я обещаю, ты будешь в безопасности.
«Ну, я Канелия?»
Жена маркиза тихо улыбнулась и покачала головой.
«Нет, с сегодняшнего дня ты — Карнилейская Вуаль».
Это был не тот разговор, который ребенок мог понять. Лезвие касается волос Лии, пытающейся разобрать слова жены маркиза.
«Я думаю, даже короткие волосы тебе подойдут».
Еще до того, как он заметил мурашки на шее, ему остригли волосы.
Слышны были короткие вздохи Бетти, но ее волосы, уже остриженные горстью, окрашивались золотом на сером ковре.
Лия, ожесточенная шоком, не могла ничего сказать, пока все ее длинные жадные волосы не были острижены.
Вскоре неловкий звук прекратился.
«Бетти.»
«Да мадам.»
«Попроси кого-нибудь убрать. Отведи Леона в комнату».
Жена маркиза, опечаленная усталым голосом, кладет ножницы. Лия провела рукой по моим волосам, которые были коротко подстрижены, как у мальчика.
«Наша красавица Канелия. Как я могу быть таким жадным… . Мой ребенок.’
В моих ушах звучит голос моей матери, которая каждый вечер расчесывала ей волосы и держала ее на руках.
Бетти, подойдя к рыдающей Лие, обняла ребенка. В ужасе Лия обняла Бетти за затылок и закрыла ее лицо.
Ей подстригли волосы, не зная, что произошло, и назвали ее странным именем.
Вернувшись в комнату на руках Бетти, Лия убежала в угол.
Слёзы не прекращались.
Было неясно, произошло ли это из-за того, что волосы были острижены, или из-за того, что она, возможно, никогда больше не сможет увидеть свою мать.
Все, что может сделать ребенок, — это как можно громче плакать.
Бетти села лицом к лицу с Лией.
«Леа, твою мать лечат, а не наказывают. Женщина не такой уж и плохой человек. Это не просто так, поэтому я немного злюсь. Несмотря на это, тебе нужно внимательно прислушаться к ее словам, чтобы спасти Лору.
Лия, украв взгляд тыльной стороной ладони, подняла глаза на ее дружелюбный голос.
«Имя матери- . Ты знаешь мою мать?
«Ну, все знают. И это тоже дом твоего отца, не так ли?»
«… Папа?»
Бетти кивнула и указала на одну стену.
Только тогда Лия обнаружила в комнате висящий большой портрет. Волосы медового цвета и изумрудные глаза мужчины в деловом костюме яркие, как живые.
— Ты выглядишь так же, как цвет волос и глаза твоего отца, Лия.
Лия с первого взгляда узнала, кто был главным героем портрета.
Свет огонька, мягко освещенный, падает в открытые глаза ребенка.
Только тогда я смог увидеть, что со мной происходит. Мать украла человека, а не предмет.
Повернув голову, я увидел свое отражение в темном окне. Ее волосы острижены, а тело настолько худощавое, что ее нельзя назвать девочкой.
n𝓸𝓥𝓮(𝑳𝓑/In
Сердолик Бэйл.
Лия, выкрикивая незнакомое имя, спрятала лицо между колен.
[Пожалуйста, будьте терпеливы, великий герцог]