Глава 24.2

n-)O𝓋𝑒𝗅𝕓1n

Глава 24.2

«Полные марки? Ух ты! Вы восхитительны, молодой Мастер!»

Когда она вернулась домой из академии, Пепе остановил ее и безостановочно задавал вопросы. Лия быстро закрыла уши обеими руками и в изнеможении рухнула на кровать. Ее голова свисала с края кровати, а через окно она могла видеть небо Артира. Небо было не таким ясным, как небо в Косоаре, но здесь она уже привыкла к этому. Не в силах сопротивляться сну, она решила вздремнуть, несмотря на предыдущие предупреждения многих людей о том, что ей не следует пропускать прием пищи.

Должно быть, я нервничал больше, чем думал. У Лии не было сил даже пошевелить пальцем, но ее мысли все еще метались, и она думала о большой руке, коснувшейся ее губ. Почему?

Клод часто делал вещи, которых она не могла понять, но сегодня он вел себя странно и казался рассеянным. Он казался другим человеком, и то, как его рука коснулась ее губы, было слишком естественным.

С этой мыслью Лия долго лежала в тишине, анализируя свои мысли. Она была рада своей полной отметке, но Клод посоветовал ей не брать девятый класс, потому что учитель был содомистом. Теперь, когда она подумала об этом, имел ли Клод в виду, что Эдди Киркхэм интересовался ею таким образом?

Внезапно она почувствовала гнев, и чувство унижения наполнило ее существо. Неужели этого не может быть? Покачав головой, она отогнала неприятные мысли. Что ей сейчас нужно, так это сон. Проснувшись и набив желудок, ей нужно было заняться чем-то, что требовало от нее хорошего отдыха.

Яркое солнце, которое раньше светило над зданием, теперь оказалось за мостом Леона, и красноватый закат проник в уютную комнату. Руки, закрывающие ее глаза, поменялись местами, и в конце концов ее мышцы расслабились. Впервые за долгое время звук мирного дыхания наполнил старую комнату.

«Боже мой. Ты такой красивый, молодой Мастер. Нет, я имею в виду юную леди!

Лия с обеспокоенным выражением лица возилась с волосами до талии. Она ожидала, что в ее наряде будут пышные рукава и узкая талия; она ожидала всего, кроме одного — этого парика. Ей хотелось надеть незаметный парик шоколадного цвета, но Пепе принес парик, который выглядел точно так же, как ее собственные волосы. В большом зеркале перед ней отражалась зрелая женщина с розовым лицом.

«Я выгляжу странно», — сказала она, задирая нос перед зеркалом.

«Нет, не надо! Боже мой. Мне кажется, я ослепну от твоей красоты».

«Хватит преувеличивать. Кроме того, мне не нужно выделяться».

«Я думал об этом, но считаю, что не нужно скрывать свой натуральный цвет волос. Это не обычный цвет. Что, если они вообще тебя не узнают, если ты носишь коричневый парик?»

«Это так?» Лию легко убедить. Однако она все еще чувствовала, что не может выйти вот так, потому что, хотя на улице сейчас было относительно темно, ее волосы были слишком яркими. Поэтому она надела тонкую толстовку, чтобы прикрыть голову, и схватила кинжал, прежде чем выйти из комнаты. Пепе последовал за ней, тоже потянувшись за ее пальто.

— Нет, я пойду один.

«Извините? Куда-то, что опасно? Ты не можешь идти один. Я пойду с тобой.»

«Идти вместе опаснее. Вы знаете, насколько запутан Лувр. Я хорошо знаю дорогу, а ты нет, так что жди здесь. Или, если ты так волнуешься, подожди меня за рекой, но что бы ты ни делал, не переходи ее». Когда Лия решительно остановила ее, Пепе выглядела так, словно собиралась заплакать, не зная, что делать. Но Лия была права. Если бы кто-то напал на них, у них не было бы шансов. Убежать в одиночку и спрятаться было бы самым быстрым способом спастись от кого-то.

«Я уйду сейчас, Пепе».

— Ты должен быть осторожен, ладно? Она ответила уныло.

«Хорошо!» — смело сказала Лия и вошла в карету, которая уже ждала ее. — В Лувр, пожалуйста.

Кучер как будто удивился, что она хочет пойти в Лувр, и раздраженно обернулся, чтобы посмотреть на нее. Она, не говоря ни слова, протянула ему блестящую золотую монету, и кучер широко улыбнулся, ударив кнутом лошадь, которая затем быстро побежала в ответ.

«Ты должен быть осторожен. Я не знаю, зачем вы собираетесь в Лувр, но лучше всего бежать и не оглядываться назад, если вас кто-то преследует. Вы понимаете?»

«Да.»

Кучер несколько раз предупреждал ее быть осторожной, но Лия не боялась. Это был ее родной город, где она родилась и выросла. Когда они пересекли тускло освещенный мост Леона, стали видны редкие уличные фонари у входа в Лувр.

Кучер повел карету вглубь города, прекрасно понимая, что единственная причина, по которой королевские девушки ходят в Лувр, — это приобретение запрещенных наркотиков. Зная об этом, кучер остановился перед восточным входом, где собрались многочисленные наркоторговцы. Лия не стала протестовать по поводу того, где он остановился, потому что не знала об этом и вышла из кареты, не сказав кучеру ни слова.

«Я буду ждать.»

Лия на мгновение задумалась и указала на реку: «Пожалуйста, подожди меня у северного входа. Я встречу тебя там.»

— Вы должны хорошо знать эту местность. Глаза кучера подозрительно сверкнули, и Лия ответила тем же взглядом.

«Да. Достаточно хорошо, чтобы выйти живым.

«Ха, ну… я понимаю. Тогда я подожду там. Кучеру не понравилась темнота Лувра, и он плюнул на землю, прежде чем развернуть карету.

В этот момент ей в нос ударил ужасный запах сточных вод, и она поняла, во что превратился Лувр. Лия стояла в кромешной тьме и крепко сжала рукоять кинжала, делая шаг вперед. Чем дальше она шла в темноту, тем сильнее становился смрад, и она слышала вокруг себя звуки стонов и стонов, а издалека она слышала плач ребенка.

Она повернула голову в ту сторону, откуда доносился плач ребенка, и мимо нее зловеще пробежала черная кошка, слегка задевая ее ноги. Хотя Лувр выглядел иначе, в его планировке мало что изменилось. Ее шаги ускорились, пока она шла по ухабистой каменной земле, решив найти дом из своих последних воспоминаний в Лувре, и Лия вспомнила, как здесь работали и жили люди.

Смело продолжая свое путешествие, она наконец наткнулась на единственную масляную лампу, которую искала, и просканировала отметку внизу рукой. Это было что-то, что она вырезала ножом, играя, когда была маленькой. Когда она провела пальцами по плохо выгравированному имени матери, Лора, ее руки задрожали: «Значит, оно здесь». Один поворот налево отсюда, и там будет дом с красной лентой, перевязанной снаружи.

Взволнованная, выбежав за темный угол, чувствуя, как ее сердце бьется так быстро, что казалось, оно вот-вот лопнет, она неожиданно увидела темную тень, и кто-то напал на нее.

«Ха!»

Не успев даже закричать, она потеряла равновесие и упала назад, а капюшон, закрывающий ее голову, упал, обнажив длинные волосы медового цвета, ниспадающие вниз по спине. Внезапно мускулистая рука обхватила ее за талию, и она инстинктивно крепко вцепилась в рукав, готовая дать отпор.

Она подумала, что это бандит, но не почувствовала зловония от этого человека. Вместо этого легкий аромат лаванды щекотал ее ноздри. Это было ей так знакомо, и от мысли об этом у нее заболела голова; это был запах Клода Дель Ихара, и вскоре ее мысль подтвердилась.

— Каниллиан? — спросил Клод, ошеломленный.