Глава 30.1

Глава 30.1

Лия сидела в кафе под открытым небом с остекленевшим взглядом. Выйдя из Академии, она велела водителю остановить карету у первого попавшегося в поле зрения кафе. У нее не было желания возвращаться домой, потому что она знала, что Йен будет крутиться вокруг нее, и ей нужно было время подумать.

Когда подошел официант, она заказала домашний лимонад, а затем вернулась к своим мыслям, постукивая пальцами по кремовому столу. Разговор, который у нее был ранее, был неприятным, и она вспомнила слова генерала: «Есть преступник, который обычно нацелен только на благородных молодых людей. Мы называем его действия «охотой». Чтобы поймать преступника, нам придется его выманить, но, как известно, дворяне напуганы и отказываются отправлять дочерей на улицу. С тех пор он изменил свою цель на детей. Он дьявол, которого нужно поймать и наказать».

— Так ты собираешься использовать кого-то в качестве приманки? Лия догадалась.

«Да. Итак, мы искали мальчика, который мог бы одеваться как девочка и быть приманкой. Но мы не нашли того, кто мог бы это сделать, поэтому я пришел в Академию». Генерал средних лет смотрел на нее с серьезным выражением лица.

Лия прочитала в газете о том, что полиция и армия вместе работают над одним делом. Но было ощущение, что это история из другой страны. Хотя Мэрилин Селби стала жертвой, это не казалось реальным, потому что она не была слишком близка с молодой женщиной. «Что мне делать после того, как я оденусь как девчонка?» — спросила Лия.

«Вы должны появляться в тех местах, где я вам говорю, например, в библиотеке, театре или на вокзале. Но вряд ли мы сразу поймаем убийцу. Вот почему мы обратились за помощью. И ты выглядишь идеальным человеком для этой работы», — объяснил генерал.

Лия не могла добровольно принять его предложение. Она знала, какую опасность таит для нее одеваться как девчонка на публике. Конечно, это был Каниллиан, переодевшийся девушкой. Но для нее это не было обычным нарядом. Затем генерал попросил ее ответить до конца дня и тут же покинул офис.

Лия сделала глоток холодного вкусного лимонада, рассматривая людей на улице. В столице было очень много людей, и все они вели разный образ жизни. Но бедняки в заброшенном Лувре не могли позволить себе роскошь сделать то же самое.

Сидя, кусая толстую губу, Лия заметила проезжающую мимо старую карету. Это была карета «Лэндо» без крыши, которая медленно двигалась мимо. Она увидела, что это была старая лошадь, и это объяснило. Поэтому она могла видеть лицо человека, сидевшего внутри. Лия сидела неподвижно, на мгновение сомневаясь в своих глазах, а затем внезапно поднялась со своего места, чуть не опрокинув маленький столик. Она так спешила, что перепрыгнула через перила кафе и побежала за каретой. Даже несмотря на то, что к настоящему времени оно зашло уже далеко, она, возможно, сможет наверстать упущенное.

Всадник Лии подождал ее и начал трогать карету, когда увидел, как она мчится по улице. Она не осознавала этого, поскольку ее сердце начало биться быстро, почти до взрыва, от чего у нее заболели глаза. И ее внутренности, казалось, вот-вот взорвутся от перегрузки эмоциями. Она не могла ни слышать, ни думать. Все, что она знала, это то, что ей нужно успеть на эту карету, поэтому она закричала: «Подожди!» Люди на улицах останавливались и смотрели на хорошо одетого молодого дворянина, который бежал за каретой и кричал вознице.

Лия глубоко дышала и обильно потела. Но карета повернула в сторону Леон-Бридж, как бы подшучивая над ней. «Остановись прямо там!» Она потребовала.

Дама в карете повернула голову и, казалось, услышала крик Лии. Затем она сняла капюшон, и ее волосы рассыпались по плечам. И дама, возраста которой невозможно было определить, с любопытством огляделась.

Это мать. Мать!

«Блин!» Лия вскрикнула от досады и сердито топнула ногами по земле, но без кареты перейти мост было невозможно. Ее мать была прямо перед ней, и из больших глаз Лии начали течь слезы. Она потерла затуманившиеся глаза и посмотрела через реку, проследив за очертаниями кареты. Но река была такой широкой, что она не знала, где в конце концов остановилась карета.

К сожалению, Лия упустила возможность увидеться с матерью и чувствовала себя дурой. Она была тут же, и Лия не могла ни позвать ее достаточно громко, ни догнать, и она чувствовала себя разбитой. Всадник, который следовал за бегущей Лией по улице, быстро приблизился, когда она держалась за забор и плакала.

«Молодой господин, с вами все в порядке?» — спросил он, выглядя глубоко обеспокоенным состоянием, в котором она находилась в тот момент.

Лия уставилась в землю, стиснув зубы, а затем медленно подняла голову. Тыльная сторона ее рук, державших забор, побелела, дыхание стало прерывистым. Лувр снова стал отправной точкой ее поисков матери.

Вытерев теплые слезы тыльной стороной ладони, она повернулась к карете. Затем она достала из кармана карточку и протянула ее всаднику. «Отведите меня к генералу Биллу Брайтону. Сейчас, в этот момент.

***

Звук удара белой чашки о блюдце стал слишком громким. Генерал Билл Брайтон чувствовал себя невероятно напуганным молодым дворянином, сидевшим перед ним.

Император попросил помощи у семьи герцога Игоря в раскрытии этого дела. Причина в том, что если королевская стража не сможет решить эту проблему, это пострадает их репутация, и поэтому герцог принял просьбу.

Руководителем спецоперации был генерал Брайтон. Но хозяином рядовых Ихара был человек перед ним, Клод Дель Ихар.

Поделившись с Клодом новой тактикой решения дела, Брайтон не понял, в чем проблема. И вскоре после того, как герцог его выслушал, генерал почувствовал, что он окислился. — Дюк?

— Каниллиан Вейл согласился? Глаза Клода выглядели очень холодными.

Генерал неловко улыбнулся и поднял чашку: «Я дал ему свой адрес, значит, ответ придет. Он еще не принял это».

«Заставить его одеться как девчонка? Кто в мире подумал об этом? Это праздник клоунов».

«Я знаю, что наша гордость задевает то, что мы выставляем кого-то в качестве приманки, но наша главная задача — поймать этого безумца. Кроме того, Каниллиан Вейл совсем не похож на мальчика.

«То, что он на него не похож, не означает, что он должен одеваться как девчонка».

Генерал рассмеялся. — Могу я спросить, что тебя рассердило?

n𝑜𝒱ℯ)𝑙𝐁)1n

На прямой вопрос Брайтона взгляд Клода по привычке опустился на чай. Затем он поднял голову, лаская чашку. «Каниллиан Вейл — второй ребенок маркиза. Он также дорогой брат моего друга. Если с ним что-то случится, вам всем следует готовиться к худшему.