Глава 5.2

Глава 5.2

Пришла зима, и Леннон, ухаживавший за садом, принес в оранжерею изобретенную им переносную печь. Ее готовили для дамских чаепитий, и семья гордилась печкой, которая не дымила, не жгла мясо и не пахла!

«Ваши сады прекрасны в любое время года», — с улыбкой говорила маркиза Селби. — Хотя он гораздо меньше садов герцогини.

«Да, я слышал, что она предпочитает цветы людям!»

«Я склонен согласиться с ней в эти неспокойные времена».

Две женщины говорили заранее, а другие дамы могли только улыбаться. Маркиза Селби посмотрела на свою дочь, бегающую по саду. Она бы посоветовала ей не делать этого, но дама могла только улыбаться, поскольку играла с княгиней Розиной.

«Идет снег!» — визжала принцесса.

Все посмотрели в оконное стекло и увидели, что действительно шел снег.

— Мэрилин, мы выйдем? — взволнованно спросила Розина.

«Слишком холодно, и я больше не могу бежать».

Розина прищурилась на Мэрилин, которая не выглядела ни капли усталой. «Молодой герцог скоро выйдет из библиотеки», — поддразнила она, и Мэрилин покраснела. Розина говорила уверенно: «Я просила брата не оставаться в душной библиотеке. Скоро они начнут охотиться поблизости.

Мэрилин вела себя так, будто не могла отказать, и с готовностью согласилась. Дамы заставили себя рассмеяться над разговором девушек. Все знали, что Мэрилин, дочь маркиза Селби, была влюблена в юного Игоря. Поскольку у Вейлов не было дочери, был хороший шанс, что она станет следующей герцогиней. Поэтому дамам, которые хотели выдать своих дочерей замуж за Игоря, такая ситуация не понравилась.

«Кто этот ребенок? Что он делает?» Розина указала на улицу и надела пальто, которое принесла ей горничная. На улице стоял маленький ребенок, на котором даже не было пальто. Он вздрогнул, глядя на небо с открытым ртом и, казалось, ощущал вкус снежинок, когда они падали в его открытые руки.

«Кажется, он пробует снег на вкус».

Мэрилин повернула голову к матери, как бы в подтверждение, и маркиза Вейл с напряженным лицом потрясла колокольчиком, и тут же вбежала горничная: «Отведите Каниллиана в его комнату». Она проинструктировала.

Горничная поклонилась и ушла, а одна дама, несмотря на тяжелую атмосферу, спросила: «Это тот ребенок, который остался из-за болезни?»

Маркиза Вейл улыбнулась, несмотря на то, что знала, что дама знает, почему здесь находится ребенок. «Он еще слаб, и поэтому он такой маленький».

«Сколько ему лет?» — спросила Розина.

— Ему двенадцать, принцесса.

«Он так похож на Кирана. Он мальчик? Он такой красивый».

— Ваш вопрос интересен, принцесса, — улыбнулась маркиза, а Розина уставилась на Каниллию сверкающими карими глазами. К ребенку подошла горничная, но они увидели, как Киран отмахнулся от нее и дал Каниллии пальто, которое держал в руке. Затем появились другие мальчики вместе с молодым герцогом. Розина покраснела, пока Мэрилин говорила. «Если бы он был девушкой, я бы позавидовал. Он красивый, не так ли?

Каниллия теперь столкнулась с Клодом и другими мальчиками, а Киран был слишком близко. Она не знала, что делать в этой ситуации.

n.-0𝒱𝑬𝔩𝒃В

«Почему ты одна, Лия? Пойдем вместе». Киран потянул Лию за руку, и она увидела, что другие мальчики смотрят на нее неблагосклонно. Однако пока они шли, только Клод был равнодушен. Лие было трудно смотреть в глаза Клоду, поэтому она была благодарна, что он повел ее.

«Киран, у меня занятия», — солгала Лия, но Киран не отпустил ее.

«Нет, ты ошибаешься. Сэр Теодор должен приехать завтра.

Лия знала, что больше не может лгать, и наблюдала, как ее дыхание побелело в воздухе. Она пришла и увидела, что слуги приготовили охотничьи ружья на бархатных подушках, и начала дрожать, когда сказала: «Я не люблю мишени, которые не двигаются».

Клод сел на черный диван после того, как съел виноградину из хрустальной вазы для фруктов. Лия не могла поднять голову, когда его голубые глаза смотрели на нее. Теперь у каждого мальчика был слуга, который держал над ним зонтик.

«Ты обещал, что научишь моего брата охотиться, Клод».

«Я сделал», — ответил он.

Мальчики, стоявшие рядом с Клодом, без всякой причины улыбались, и Лия избегала одного из них, который пристально смотрел на нее, судя по тому, что она слышала, его, похоже, звали Толин.

«У меня вопрос», — Клод сделал шаг к Лие, которая смотрела на страшное оружие. Она сжала руки в кулаки, когда он взял пистолет, подходящий по росту Лии, и нахмурился: «Почему ты почувствовал вкус снега?»

Лия моргнула, но ответила как могла: «Мне было любопытно».

«Интересно, какой на вкус снег?»

— Да, — Лия почувствовала беспокойство еще до того, как Клод усмехнулся.

«Разве уличные дети не делают этого вместо того, чтобы есть шербеты?» — высокомерно заметил он.