Глава 50.2

Глава 50.2

Клод вышел из комнаты со странным, напряженным ощущением в сердце. Но Оуэн все еще не пришел. Затем Клод понял, что прошло всего три минуты. Он посмеялся над таким откровением. «Кажется, со здоровьем у него все в порядке», — подумал Клод. По какой-то причине Каниллиан, должно быть, оказался не на той стороне маркизы.

n𝑜𝗏𝖊-𝗅𝔟.В

По совпадению, Клод видел, как маркиза рано утром выходила из дома Лии. А через мгновение Каниллиан, одетый в уличную одежду, соврал о своем здоровье и направился в библиотеку.

Клод подумал: «Она вырастила искусственный колодец, и теперь, когда Киран снова здоров, чувствует ли она себя некомфортно?»

Клод спокойно спустился вниз. Помолвка продлится 3 дня. Он смотрел на Кирана и Розину, которые были в центре торжества, и увидел рядом с собой маркиза и маркизу.

Клод заметил, что, в отличие от маркизы, которая выглядела счастливой во время разговора с Императором, Глиад выглядела обеспокоенной. Клод также заметил, что Ян Серджио улыбался, но выглядел странно суровым.

Клод кивнул маркизу, взял несколько бутылок выпивки и повернулся.

«Молодой герцог, ты здесь! Богоматерь искала вас, — сказала горничная Мэрилин.

— Где твоя любовница?

«Богоматерь закончилась… а? Куда она делась?» Горничная не смогла скрыть своего замешательства. Только что она видела Мэрилин рядом с Розиной.

Клод взял апельсиновый напиток и повернулся. «Как жаль.»

Лицо горничной покраснело от его неискреннего тона. Он передал бутылки Оуэну, который упаковывал напитки, и вернулся в здание.

— А что насчет Лиан? — небрежно произнес Ян Серджио, следуя за Клодом. Ян только что был с Императором. Клод усмехнулся тону Яна. Он как будто знал, что Клод будет с Каниллианом.

«Почему вы здесь, оставив Его Величество одного?»

«Деловые разговоры такие скучные», — ответил Ян. «Моя половина нейтральной территории — это место, где лежат алмазы. Он сказал, что подпишет мирный договор, если я дам ему право торговать. Это не то состояние, которое мне нужно, поэтому я сказал ему, что подумаю об этом. Император Каяна такой двуличный.

Он плохо отзывался об Императоре, но Клода это не волновало. Он просто спокойно прошел мимо Яна и поднялся по лестнице. Ян, насмехаясь, последовал за ним.

Когда Клод достиг вершины, он обнаружил, что дверь, которую он оставил закрытой, теперь была полуоткрыта. За этим последовал резкий женский голос.

«Мэрилин Шелби?» — громко спросил Клод.

***

Лия, такая же озадаченная, как и Мэрилин, отступила назад. Мэрилин, закусив нижнюю губу, подошла к Лие.

— Мисс, что вы делаете?

— Это вы были в библиотеке, сэр? — потребовала Мэрилин.

«Библиотека? Я, я всегда был здесь. Я плохо себя чувствовал».

«Ложь!»

— Мисс, я не знаю, почему вы злитесь, — заикаясь, проговорила Лия. — Но ты не можешь так себя вести.

«Почему?» — сказала Мэрилин, подходя ближе.

«Это-«

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

Лия не могла больше отступить. Она столкнулась с агрессивной Мэрилин.

Мэрилин столкнулась с Лией нос к носу, схватила ее за воротник и порвала. Пуговицы расстегнулись, обнажив плечевой ремень нижнего белья.

Удивленная Лия оттолкнула руки Мэрилин. «Что ты делаешь?» воскликнула она.

«Я обнаружил что-то странное — что-то необычное — с самого начала. На самом деле, сразу по прибытии в Столицу стало странно.

— Я, я не знаю, что стало странным, — пробормотала Лия. — Вам следует успокоиться, мисс.

«Успокоиться? Ха! Так жестоко! Докажи мне это».

«Извините?»

«Докажите мне, что я неправильно понимаю ситуацию!» — крикнула Мэрилин, снова схватив Каниллиана за рубашку. Она выглядела одержимой демоном. Каниллиану казалось, что он имеет дело со спущенным на волю зверем.

Лиа схватила Мэрилин за руки, чтобы они не сорвали с нее рубашку, и оттолкнула ее. Если бы так продолжалось, нижнее белье Лии было бы полностью обнаружено!

Мэрилин ослабела и упала на небольшую кровать.

Лия прыгнула на Мэрилин и быстро прижала ее к земле. Она научилась ездить на лошади и обращаться с мечом. Она также достаточно часто плавала и бегала; она намного сильнее Мэрилин. Возможно, ее сила не так уж велика против мужчин, но большинство женщин не смогут ее превзойти.

Мэрилин, которая, казалось, была удивлена ​​силой, исходящей от такого маленького тела, подняла дрожащие глаза.

Лия говорила уверенно: «Я не знаю, что это за недоразумение, но нет. Все, о чем вы беспокоитесь, не произойдет. Я могу обещать.

В ответ у Мэрилин навернулись слезы.

В тот момент, когда Лия отпустила руки Мэрилин, дама с силой ударила Каниллиана по лицу, воскликнув: «Как грубо, сэр! Как ты смеешь так поступать с женщиной!»

Пощечина была настолько сильной, что Лия инстинктивно прикрыла щеку и спрыгнула с Мэрилин. Мэрилин привела в порядок подол платья и встала, выглядя гораздо спокойнее.

Лия стояла у окна, пытаясь успокоиться.

— Мне очень жаль, мисс.

«Это мошенничество, сэр», — глубоко прошептала Мэрилин, глядя на грудь Лии.

Руки Лии, уже державшие ее разорванную рубашку, побледнели.

«Не будьте жадными. В теле мужчины. Это подло». Мэрилин выплюнула это оскорбление и обернулась только для того, чтобы встретиться взглядом с Клодом, стоявшим в дверях.

— Сэр Клод, — официально сказала удивленная Мэрилин. «Я искал тебя повсюду и оказался здесь. Вы удивлены?»

Ноги Мэрилин дрожали, когда она сделала шаг вперед. Клод протянул руку.

Он подошел к Мэрилин с нейтральным лицом, взял ее за руку и заговорил. «Оно красное.»

Мэрилин отняла от него руку и тщательно спрятала ее. «Ничего.»

«Нет, кажется, есть царапина. Наказание будет». Его взгляд упал на Лию, стоящую у окна. Он говорил тихим голосом: «Поцарапать то, что принадлежит мне, обойдется дорого».