Глава 53.1
Тяжелая карета везла гроб, задрапированный черным флагом. Рыцари возглавляли процессию. Горожане выстроились вдоль улиц и пели панихиды, пока похоронная карета везла по улицам останки Максимилиана Дель Ихара, уважаемого герцога Севера.
Герцог Максимилиан Дель Ихар был мертв. Все были в шоке от того, что он был убит, выпив яд, предназначенный Императору.
Звук тяжелых военных ботинок наполнил улицу Этер. Как только кто-то запустил песню по умершим, она распространилась со скоростью лесного пожара по всей столице.
«Как грустно, молодой господин», — сказала Пепе, вытирая слезы. Через окно своей комнаты Лия смотрела на похоронную процессию, пересекавшую город.
Лия только что заметила Клода, едущего впереди на лошади.
В ту ночь, когда герцог был на пороге смерти, Клод пришел к Лие весь в крови. Он обнял ее некоторое время и оставался тихим и неподвижным. Его дыхание успокоилось. Он ушел только тогда, когда услышал звук колокола — колокола, который означал, что герцог наконец скончался.
Единственное, что осталось, это запах смятых цветов.
Лия не могла ни о чем его спросить, ни утешить. Сама мысль о том, чтобы отпустить близких, ранила ее сердце и расстроила ее. Она даже не могла догадаться, какими словами, кроме грусти, можно это описать.
Тем более, что она никогда этого не испытывала.
«Я иду в Академию».
Даже несмотря на все это, Лия ежедневно ходила в Академию. Многие дворяне были напуганы такой атмосферой в столице и вернулись на свои территории, но дети высших дворян остались и учились.
Ходили слухи. Естественно, в такое время ходили слухи. Некоторые говорили, что герцогиня постоянно теряла сознание или у нее возникли проблемы с речью; другие говорили, что маркиза Шелби арестовала охрана.
После занятий Лия пошла на конюшню. Но лошадей Клода и Уэйда там не было.
Она чувствовала себя странно.
С тех пор как сменился правитель Дель Касы, поговаривали, что будет кровавая бойня. Люди на Севере, если бы Клод действительно объявил войну, как ходили слухи, начали бы искать убежище на Юге. Вокруг Империи уже царила атмосфера войны.
Неужели я не смогу его увидеть? Она даже не успела попрощаться. Лия ненавидела его. Мужчина, который впервые поцеловал ее, хотя и думал, что она мужчина.
Она не особенно боялась Клода, но ее тело дрожало всякий раз, когда ее касалось прикосновение чужой руки. Когда их губы соприкоснулись, она не могла думать. Она висела на нем, как на краю обрыва.
Лия потерла пересохшие губы. Слезы текли без всякой причины, и ее сердце дрожало. Это нормально? В чем причина того, что у меня болит сердце всякий раз, когда я думаю о нем? Со мной что-то не так?
Она вышла из конюшни, чувствуя себя подавленной, взяла свои книги и вышла через парадную дверь Академии. Сердце у нее сжалось, как будто ему требовался кислород.
У ворот ее ждал всадник Иосиф. Но затем она увидела мужчину, сидящего на скамейке напротив него и кормящего птиц.
Лия продолжала смотреть на лицо, которое почему-то казалось знакомым.
Мужчина средних лет имел седые волосы и стильно одевался. Он перешел дорогу легкими, изящными шагами и приблизился к ней.
— Прошло много времени, сэр Каниллиан Вейл, — сказал он ей, вежливо улыбаясь.
Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо
Это портной Фрэнк сшил ей форму. Император настолько любил его, что ему предоставили коттедж для проживания в стенах дворца.
«Сэр Фрэнк! Здравствуйте, — сказала она удивленно.
Лия ярко улыбнулась, чтобы скрыть темноту на лице.
n.-𝓸)(𝐕(-𝑬./𝔩(.𝓫-(I)(n
— Вы не очень хорошо выглядите, сэр Каниллиан.
«Это так?»
«Жизнь дворянина нелегка».
Лия поняла, что он имел в виду, и усмехнулась. Конечно, Фрэнк знал, что она леди. Был ли он настолько сообразительным?
Она хотела поблагодарить его за помощь, несмотря на то, что он знал ее настоящую личность.
— Сэр Фрэнк, в тот день…
— У меня есть кое-что, чтобы дать тебе, — сказал он, перебивая ее.
Он достал из кармана письмо и протянул ей. Глаза Лии сузились, когда она заметила красный воск, которым был запечатан конверт. Эта печать отличалась от той, что была на письме, которое ей на днях дал хранитель.
«Не открывай его прямо сейчас. Откройте его, когда почувствуете, что готовы, — сказал Фрэнк.
Руки Лии уже собирались открыть его, но затем замерли.
— Что это, сэр…
Она чувствовала волнение. Добрая улыбка почему-то не показалась мне незнакомой.
«Там есть карта, — объяснил Фрэнк, — места, где есть кто-то, кого вы ищете. Однако это место очень опасно. Тебе не следует вступать в игру вполсилы.
Лия сжала конверт, ее потные руки заставили печать прилипнуть к ее липким ладоням.
Рядом с ними остановилась карета. Фрэнк собрался подняться на борт, но не решился поговорить с Лией. «Я хранил твою тайну, но теперь твоя очередь сохранить мою. Я доверяю вам, мисс Каниллия Вейл.
С этими словами он сел в карету, такой же расслабленный и спокойный, как и прежде. Карета тронулась.
Лицо Лии было суровым, и она склонила голову. Она заметила, что конверт в ее руке был смят.
Что это? Почему сейчас?
Отросшие волосы щекотали подбородок. Влажный ветер обвивал ее. Когда она подняла голову, ее лицо сменилось с сурового на решительное.