Глава 76.2

Глава 76.2

Его глаза внезапно снова наполнились гневом.

Но у него не было причин убивать Шэрон. Наверное, лучше было отдать ее под суд и добиться признания.

Лия смогла без труда догадаться, почему он застрелил Шэрон.

Из-за меня.

Если он позволит Шэрон Ривердейл жить, рано или поздно имя Каниллия Вейл вырвется из ее уст.

Тогда все пойдет так, как желает маркиза. Анастасия без проблем сможет склонить Каниллию к измене, превратив ее в анархистку.

Каниллия осторожно сжала его кулак. Слезы падали на его большую руку. Ее сердце, которое она успокоила, мгновенно рухнуло.

— Я видел… маму.

Глаза Клода дрогнули.

«И теперь все в порядке… Никогда больше не встречаться с ней. Но мне еще есть что проверить.

«Что?» – спросил Клод.

«Правда.»

Клод медленно поднял ее подбородок, пока она пыталась сдержать слезы. Что-то наполнило ее зеленые глаза. Что-то, чего он не мог достичь.

Он поцеловал ее, не сказав ни слова. Их языки переплелись мягко, как шелк.

«Несмотря на это. Я защищу тебя, Каниллия.

***

Канилья вернулся в особняк, окруженный полицейскими машинами, и понял, что что-то не так. Пепе и горничные вышли в наручниках.

Лия остановила машину и крикнула офицеру.

«Что ты делаешь!»

Плачащие служанки начали реветь, когда увидели Каниллию. Куривший офицер поклонился и подошел к ней.

«Ты здесь. Хороший. Тебе тоже следует пойти с нами.

— На этот раз отпустите моих служанок!

«Я тоже не хотел этого делать, но в твоем доме нашли бриллиант. Это было у той самой молодой горничной. Я приехал сюда по ордеру на обыск, и ты был здесь…

Офицер нашел вышедшего вслед за ним Великого Князя и широко раскрыл глаза. На этот раз он приветствовал его в другой позиции.

«Алмаз? Ты делаешь это потому, что нашел у моей горничной бриллиант?

— Ордер на обыск был выдан, поскольку маркиза выбрала вас виновным. И мы нашли его, обыскивая ваш дом.

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

«Итак… Просто из-за алмаза ты говоришь, что виноваты я и мои люди».

Лицо Каниллии было холодным и выражало молчаливую ярость, когда она подошла ближе. Офицер не знал, что делать при неожиданной реакции и показал ей бриллиант.

«В качестве доказательства выступил бриллиант. Так что, конечно…»

«Офицер, я думаю, вы забыли, кто я. Я не просто дворянин, а второй сын семьи маркизов. Но вы же не думаете, что у меня дома есть хотя бы один простой бриллиант? Возможно, ты смотрел на меня сверху вниз, потому что я ублюдок?»

«Нисколько! Сэр. Это не так.»

У офицера закружилась голова, поскольку она выплевывала слова, не меняя выражения лица. Он думал, что с ней будет легко справиться. Давным-давно, когда она пришла в качестве свидетельницы, она была такой. В его сознании Каниллиан Вейл был просто благородным ребенком, который не мог ничего сказать в тени Кирана Вейла.

«Один бриллиант…»

Каниллия что-то пробормотала, холодно рассмеялась и показала ему свои руки.

«Наденьте их».

«Простите?»

«Наденьте эти наручники и мне на руки. Меня будет расследовать ты, который смотрел свысока на моего отца и семью маркизов.

Офицер оглянулся, как будто просил о помощи, но все остальные проигнорировали. Именно Клод положил этому конец.

«В тот день Лиан была со мной. Мы вообще не могли покинуть дворец из-за снега. Я боялась, что он поскользнется и упадет. И что он может простудиться. Итак, он провел со мной две ночи… Вот мне и любопытно, кто видел Каниллиана в Лувре».

Офицеру пришлось признать, что это уже не в его руках.

Офицер посмотрел на них взад и вперед и поднял руки вверх. А затем приказал снять с горничных наручники.

n𝓸𝒱𝓮.𝐥𝒷-В

Лицо Каниллии немного успокоилось.

«Я думаю, тебе следует уволить горничную. Прикоснуться к предмету своего хозяина…»

Канилья посмеялась над офицером.

— Я дал это ей.

«Простите? Алмаз?»

«Она мне нравится. Почему? Разве для дворянина проблема подарить красивой горничной цветы и драгоценности?»

Канилья неторопливо прошел мимо офицера к горничным.

Пепе обнял Лию и всхлипнул. Клод наблюдал за всем этим и стоял рядом с офицером.

«Бриль-стрит, 46. Бриллианты там. Я только что убил анархиста по королевскому приказу, так что здесь, должно быть, царит беспорядок. И не могли бы вы передать это своему начальнику?

Офицер сглотнул, ожидая, пока великий князь закончит. Клод, после минутной паузы, продолжил.

«К сожалению, у Анастейши Вейл сложенная рука».