Глава 90.1

Глава 90.1

Женский монастырь вырисовывался перед Лией, как древняя крепость, его стены из толстых кирпичей поднимались высоко в небо. Подойдя к массивным железным воротам, она не могла не почувствовать чувство благоговения. Говорили, что в это место, приют для молодых вдов и сирот войны, когда-то вход посторонних строго запрещался. Но по мере того как война продолжалась, эти женщины одна за другой стали искать убежища в ее стенах. Они нашли утешение в заботе о сиротах войны, небольшую, но прекрасную передышку среди своего горя.

Войдя внутрь, Лия не могла не восхищаться безмятежной красотой женского монастыря. Роскошные интерьеры были не менее величественными, чем сады дворян, с замысловатыми фресками, украшавшими стены, и пышными садами, обеспечивающими мирное уединение.

«Чтобы войти в женский монастырь, нужно заплатить вступительный взнос. Плата варьируется в зависимости от размера комнаты и количества горничных. Эти деньги идут на помощь нуждающимся, украшение и содержание женского монастыря», — пояснила Эдит, фрейлина герцогини. Она родилась второй дочерью барона и приехала во дворец учиться этикету, но влюбилась в герцогиню и работает здесь уже четыре года.

— Так теперь это тоже детский дом? — спросила Лия.

«Похожий. Сюда приходят дети, судьба родителей которых неизвестна. Мы здесь различаем, каких детей следует отдавать в детский дом, а каких нет. Большинство из них очень молоды», — сказала Эдит.

Лия старалась быть как можно незаметнее, но шаги герцогини были очень быстрыми.

Когда они вошли во внутреннее святилище женского монастыря, к ним подбежала группа детей с яркими, сияющими лицами. Герцогиня была здесь постоянным гостем, каждую неделю привозя еду и припасы.

В одной стороне сада дворцовые слуги накрыли столы и устроили пир. Глаза детей сверкали от волнения, пока они с нетерпением ждали еды. Их одежда была на удивление чистой, и все были в обуви, что резко контрастировало с сиротами, живущими в трущобах. Комфорт, которым наслаждались эти дети, несомненно, был результатом неустанных усилий многих людей.

«Спасибо тебе, мама!» — воскликнули дети, вежливо кланяясь, прежде чем броситься к еде. Вкусные десерты и блюда, которые они обычно не могли себе позволить, быстро исчезли.

Лия присоединилась к Эдит, помогая младшим детям с едой. Пока они ели, дети медленно собрались вокруг двух женщин. Некоторые, с размазанными соусом по лицам, проявляли любопытство к Лие и тянули ее за волосы, указывая пальцем и задавая вопросы.

«Оно сверкает».

«Кто старшая сестра?»

«Она принцесса?»

«Почему она в штанах?»

Лия любила детей, но внимание для нее было непосильным. Она быстро придумала игру и предложила ее детям. n/.0𝓋𝓮𝑳𝗯В

«Я не принцесса и не мальчик. Мы закончили есть, может, сыграем в игру?»

При упоминании об игре глаза детей загорелись азартом и желанием принять участие.

Лия встала со своего места и подошла к столу, где осталась еда. Она взяла несколько корзин и начала наполнять их множеством фруктов и цветов, тщательно сортируя их по типам.

«Давай, поиграем в рынок!» — крикнула она, и дети бросились к ней, в волнении подняв руки. Их смех был чистым и безудержным, словно груда разбитых кристаллов соли.

С легкостью и мастерством Лия играла с детьми, без особых усилий обучая их с помощью игры цифрам и словам. Те, кто смотрел, не могли не быть впечатлены ее природным талантом.

«Она очень красноречива, эта девушка. Ее навыки довольно хороши. Она молодая леди из определенного дома?» — спросила директриса, улыбаясь, глядя на Лию, окруженную детьми. Госпожа Игорь, слушавшая доклад о вывозе мусора в рамках проекта по очистке города, тоже широко улыбнулась.

«Она станет герцогиней. Мой сын полностью увлечен», — сказала она.

«О боже, неужели это так? Тогда вы, должно быть, ценный человек из столицы. Но ты не похож на типичного дворянина, ты выглядишь скромным и любишь детей», — сказала директриса.

Жасмин тоже согласилась со словами директрисы и с изумлением наблюдала за Лией. Большинство благородных молодых леди совершали множество ошибок, надевая черные платья, запятнав достоинство герцогини или подвергнувшись критике за отсутствие чувства моды. Но Лия, похоже, правильно поняла смысл и даже надела черные брюки в тон.

Была ли это ее хорошая проницательность или ее сообразительность? Трудно было ожидать такой проницательности от изнеженных знатных барышень, которым еще никогда не приходилось прожить свою жизнь, наблюдая за чужой проницательностью. Но почему этот ребенок умел смиряться? Почему у нее была способность предугадывать чувства других?

— Этого с нетерпением ждут, миледи. Образ ее, стоящей рядом с Его Высочеством герцогом, уже запечатлен в моей памяти», — сказала директриса.

«Я тоже с нетерпением жду этого», — ответила Жасмин.

В конце концов, волонтерская работа подошла к концу, поскольку Канилья устала. Поиграв с детьми и побегав с больной ногой, она в конце концов рухнула на землю и сдалась.

— Пойдем, пора спать, — сказала Жасмин.

Благодаря Лии знатные дамы относительно спокойно провели время и позвали детей. Дети, собравшиеся вокруг Каниллии, неохотно прощались с грустными лицами.

«Учитель, приходите еще», — сказал один ребенок.

«До свидания, Учитель», — сказал другой.

«Вы придете завтра снова, Учитель?» — спросил третий.

Когда дети, называвшие ее «учителем», вбежали в здание, Жасмин подошла к теперь уже с пустыми руками и задумчивой Лие. «Тебе было весело?» она спросила.

«Мне жаль, если я вызвала переполох», — ответила Лия, чувствуя себя немного смущенной.

«Не волнуйтесь, было довольно интересно наблюдать. Дети давно не были так счастливы. Спасибо, — улыбнулась Жасмин.

Лия встала, взяла Жасмин за руку и улыбнулась ей в ответ. Она не могла не чувствовать, как ее сердце колотится, как будто она совершила что-то великое. Она вытерла пот со лба, заметив, что забыла даже свою трость, которую ей принесла внимательная Эдит.

Наблюдая, как слуги заканчивают наводить порядок, Жасмин сказала: «Что ж, нам тоже пора сделать перерыв. Мы много работали, так почему бы не перекусить?»