Глава 95.1
Оуэн был в растерянности, не зная, как подойти к Лие, когда она сидела на полу, окруженная письмами, которые она отправила в Лувр во время войны. — Мисс, это… — начал он, но Лия прервала его.
«Это вещи, которые я отправил в Лувр во время войны… Но почему они здесь? Остановил ли их герцог? Не поэтому ли мои письма все это время не доходили до Лувра?»
— Нет, мисс. Это не дело рук хозяина. Даже герцог с трудом принял их. Пожалуйста, поверьте мне, — взмолился Оуэн.
— Тогда почему ты мне не сказал? Почему ты… — голос Лии затих, когда она закричала от разочарования. Она вынимала из коробки письма одно за другим, некоторые уже превратились в пепел.
— Канилья, — прервал отчаяние Лии голос Клода. Он стоял перед ней, устремив на нее свой холодный взгляд, одетый в идеально сидящий домашний костюм.
«Пожалуйста, объясните мне. Вы знали об этом. Ты знаешь, как много я работала над этими письмами, — сказала Лия Клоду.
— Лия, вставай, — сказал Клод, пытаясь поднять ее с земли.
«Не трогай меня!» Лия резко отказалась, отталкивая его руку. Она дрожа, встала, но Клод преградил ей путь отчаянным взглядом.
«В то время все, что попадало в Лувр, подвергалось цензуре. Вот почему Розина хранила ваши письма отдельно, в целях безопасности… Больше мы ничего не могли сделать, — объяснил Клод.
— Ну, ты должен был хотя бы сказать мне. Если бы вы знали, что я пишу письма, вы могли бы просто сказать мне остановиться. Я даже не знал…!» — воскликнула Лия, ее разочарование было очевидным. Она ждала ответа каждый день и время от времени обнимала возвращенные письма и плакала. Она не могла больше продолжать разговор, не зная, какую эмоцию это определить – гнев, разочарование, недоумение, раздражение, отвращение…?
Она попыталась разобраться в ситуации, но это было сложно. Во время войны Лувр был опасным районом, и она ожидала, что ее письма могут быть доставлены не полностью. Но она не знала, что кто-то намеренно разлучил ее и ее мать. Если бы ее письма были доставлены матери, ей не пришлось бы входить в Лувр через гардероб Шэрон, и Клод не застрелил бы женщину. Прежде всего, она могла и не отправлять свою мать в Джордж.
«Розина хотела вернуть их вам. Но я не мог… — Голос Клода был хриплым, словно его погрузили в воду.
— Но как ты мог их сжечь? — спросила Лия, подходя к нему с широко открытыми глазами. Ее глаза были искажены страданием, и слезы грозили пролиться. Но она сжала кулаки и все сдерживала.
«Мисс, это была моя вина. Я пытался сжечь письма, потому что мне было жаль мастера, который с ними боролся, — сказал Оуэн, опускаясь на колени перед Лией.
Лия положила руку на лоб и повернула голову. Она чувствовала себя растерянной и не знала, кого винить. Глядя на картину на стене, она пыталась успокоиться. Она не хотела говорить ничего, что она не имела в виду.
«Это… кажется, это обычай дворян, о котором говорила моя мать. Они сосредотачиваются только на внешнем совершенстве и теряют самое главное», — сказала она, вспоминая слова матери.
«Я объясню это подробно», — сказал Клод, протягивая руку, чтобы обнять ее.
«Нет, пожалуйста, не надо», — ответила Лия, отступив назад и взглянув на его воротник, прежде чем уйти. Она взяла книгу, которую уронил Оуэн, и прошла мимо молчаливого Клода, чувствуя себя задыхающейся от тяжелой атмосферы в комнате.
Пока она шла, она думала о том, что дворяне не общаются с дворянами из Лувра, несмотря на божественное право. Ее разум был затуманен тревогой, и ей казалось, что она задыхается в воздухе в кабинете.
Когда она открыла дверь, Пепе стояла там с обеспокоенным видом, с таким выражением лица, что казалось, что она может заплакать в любой момент.
— Думаю, мне нужно немного освежиться, Пепе, — сказала Лия дрожащим голосом. Слезы образовались на кончиках ее улыбающегося подбородка и упали, как драгоценные камни.
Лия вытерла слезы тыльной стороной ладони и посмотрела на Клода, который все еще стоял перед камином.
«Я поправлю макияж… и вернусь».
Каниллия вернулась в свою комнату без каких-либо сожалений. Услышав вдалеке звук закрывающейся двери, зрачки Клода зашевелились.
— Вставай, Оуэн.
Он равнодушно взглянул на Оуэна, затем поднял пачку писем, разбросанную по земле. Кровь бросилась в его сжатый кулак.
— Почему ты пытался их сжечь? n(-𝕠)/𝑽-(𝑒)-𝑳(-𝑏/-1—n
Голос герцога оставался спокойным, как всегда, как будто его говорил кто-то, кто подавил свои эмоции. Затем Клод повернул свое бесстрастное лицо и спросил еще раз.
— Оуэн, ответь мне.
«Я подслушал разговор между госпожой и хозяином. Я думал, что это создаст больше проблем, поэтому попытался уничтожить письма сам, — сказал Оуэн дрожащим голосом.
Клод взял коробку с письмом и положил ее на свой стол. Он не мог отрицать свою вину в том, что не вернул его раньше. Когда-нибудь это должно было случиться.
— В конце концов… — Клод замолчал, устремив взгляд на освещенный сад внизу. Удушающее чувство, которое нарастало внутри него, становилось сильнее, когда он думал о ней. Она была там, тихая и пойманная в ловушку, неспособная ни плакать, ни кричать.
Клод больше не мог этого терпеть. Он изо всех сил ударил кулаком в стену рядом с окном. Его большой кулак задрожал и в конце концов потерял силу, упав вниз. Неосязаемая сила, которая душила его горло, наконец нашла выход.