Глава 95.2

Глава 95.2

Когда трапеза подошла к концу, женщины разошлись из большого обеденного зала, оставив мужчин играть. Среди них Каниллия оказалась предметом любопытства дворян, и все отмечали, как иначе она выглядела в штанах.

«Знаешь что? Хотя у меня было к ней предубеждение, потому что она была простолюдинкой, в конце концов она выглядит милой молодой девушкой», — прокомментировали женщины.

Каждый раз, когда они задавали ей вопрос, Клод пристально следил за ней, отклоняя их дерзкие вопросы строгим взглядом. Но даже несмотря на защиту Клода, острая боль разлилась у нее в горле, как будто туда застрял камень. Горничная заметила ее дискомфорт и предложила успокаивающий чай, чтобы облегчить ее дискомфорт.

Канилья изо всех сил старалась ни о чем не думать. Она говорила себе, что пришла на это собрание ради Жасмин, но ее гнев на Клода кипел, как чай в чашке, выплескиваясь наружу с жаром, который она не могла сдержать. Она знала, что это было иррационально. В конце концов, он не сделал ничего плохого.

Она знала, что должна направить свою ярость на Реджину, требуя ответа за причиненную ею боль. Но по какой-то необъяснимой причине она злилась на Клода еще больше.

Он обещал быть с ней честным, никогда не хранить секретов, и все же предал ее доверие, скрыв кое-что от нее. Он проникал в ее жизнь, требуя знать каждую деталь, но при этом держал свою жизнь окутанной тайной.

Клод сказал Каниллии, что любит ее, но когда она сказала в ответ те же три слова, он промолчал. Жало его молчания все еще ощущалось, грызло ее, как непрекращающаяся боль. Каниллия попыталась избавиться от этого чувства и сосредоточиться на разговоре, но ее мысли были в беспорядке.

«Какие люди твои родители? Каким бизнесом они занимаются? — спросила молодая леди, прорываясь сквозь туман мыслей Каниллии.

Жасмин ответила прежде, чем Каниллия успела даже открыть рот. «Она Мисс семьи Вейл на Востоке. Я знаю, что тебя постоянно беспокоят классовые различия, поэтому я грубо вмешался, но не более того. Все уже знают ситуацию».

Мисс семьи Вейл. Слова Жасмин произвели сильное впечатление на комнату, заставив гостей обменяться понимающими взглядами и шепотом. Слухи о семье Вейл циркулировали в столице уже несколько месяцев, и теперь, казалось, у всех было подтверждение, что именно Каниллия и есть та женщина, о которой идет речь.

Каниллия поблагодарила Жасмин нежной улыбкой. Она больше не хотела использовать имя семьи Вейл, но в конечном итоге от бесконечных расспросов о ее семье ее спасло вмешательство Жасмин.

«Мы вальсируем. Хотели бы вы потанцевать под одну песню?»

«Да неужели?»

Словно по сигналу, мужчины, которые не могли участвовать в игре, начали приглашать своих жен на танец, наполняя комнату звуками шарканья ног и шороха ткани. Лия наблюдала, как мимо нее кружились пары, их движения были грациозными и легкими.

«Леди.» Лия повернулась и увидела перед собой маленького мальчика, судя по всему, родственника Клода. Ребенку было не больше восьми лет, но он держался с царственным видом, который противоречил его юности.

Лия моргнула своими большими глазами, удивлённая внезапной просьбой. Она помедлила мгновение, прежде чем принять предложение маленького джентльмена и протянуть руку.

«Спасибо, сэр», — сказала она, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица, несмотря на абсурдность ситуации.

Из-за значительной разницы в росте Лие пришлось взять ребенка за руку и выгнуть верхнюю часть тела, заставляя ее щеки краснеть на фоне густых каштановых волос. Она чувствовала на себе веселые взгляды других гостей, но старалась игнорировать их, сосредоточившись вместо этого на музыке.

Когда веселая мелодия наполнила комнату, пальцы ног Лии почувствовали легкость, а сложные мысли в ее голове постепенно прояснились при звуке веселого детского смеха. Она последовала за мальчиком, позволяя ему вести ее по полу, выполняя несколько наклонов и вращений.

«Ой, как мило». Шепот прокатился по бальному залу, пока Лия и мальчик кружились по танцполу.

«Какая милая парочка», — проворковал кто-то, вызвав хор согласия остальных гостей.

— Герцог, должно быть, ревнует, вам не кажется? раздался другой голос, и Лия почувствовала, как ее щеки покраснели от смущения.

«Из всех женщин, которых я видел, она кажется самой красивой. Даже больше, чем принцесса Розина», — прокомментировала женщина.

— Если подумать, разве принцесса не помолвлена ​​с маркизом Вейлом? ответил другой.

Разговоры в комнате менялись так же быстро, как движение ладони, и Лия слушала их разговор одним ухом, позволяя ему ускользнуть другим. Она смотрела, как желтый цветок кружился и кружился, развеваясь на ветру, и держала за руку ухмыляющегося ребенка, пока они танцевали.

Внезапно Лия врезалась в чью-то грудь и, обернувшись, увидела улыбающегося ей красивого молодого человека. «Хочешь на этот раз потанцевать со мной песню?» — спросил он, протягивая руку.

Лия моргнула, пытаясь вежливо отказаться, но прежде чем она успела заговорить, из ниоткуда появился Клод и крепко схватил мужчину за руку. — Я потанцую с ней, — сказал он низким и собственническим голосом.

Другой мужчина поспешно отступил назад, выглядя испуганным. «Брат! Нет, Ваша Светлость. Э-э… это всего лишь одна песня с моей невесткой. Это тоже запрещено? — пробормотал он, явно взволнованный внезапным появлением Клода. n𝐎𝗏𝔢/𝐥𝑩(В

— Нет, это не так, — сказал Клод, пристально глядя на Лию.

Когда другие гости резко встали, Лия выдавила дрожащую улыбку и сказала ребенку, с которым танцевала: «Было приятно познакомиться с вами, сэр».

Застенчивый ребенок со застенчивой улыбкой убежал искать свою мать, оставив Каниллию уходить от Клода. Она не хотела видеть его лицо сейчас, после того, что только что произошло. Почувствовав себя плохо, она рассказала об этом Эдит, прошла через оживленную приемную и вышла через парадную дверь, где подул холодный ветер и тряс ее ухоженные волосы. Когда она отошла подальше от шумного шума в голове, отчетливая эмоция всплыла на поверхность, затронув струны ее сердца.

Тяжелыми шагами шла Лия, и вдалеке только в хижине садовника горел свет. Все занятые слуги находились внутри, приветствуя гостей.

— Лия, — позвал ее голос Клода, и он схватил ее за руку, заставляя обернуться. Она посмотрела на него, закусив губу, и лунный свет падал на его лицо, пока он тяжело дышал. Лицо его было наполнено неописуемой тоской, и он взял ее под руку и повел через сад.

«Клод!» Каниллия последовала за ним, наполовину волоча ее, медленно погружаясь в более глубокое спокойствие, не в силах сопротивляться его притяжению.

Он повел ее через сад к уникальному строению, которое привлекло ее внимание. Это была оранжерея в виде птичьей клетки, расположенная в укромном уголке. Его целью было дать передышку от палящего солнца, но Лия никогда раньше не видела ничего подобного.

Мягким толчком Клод толкнул Лию на диван, ее объемное платье рассыпалось вокруг нее. Он дрожал, когда взял ее белые плечи в свои руки, в его глазах читалось отчаяние. Лия почувствовала в груди проблеск того же отчаяния, когда посмотрела на его искаженное лицо.

— Пожалуйста, объясните, — умоляла она, ее голос был едва громче шепота.

— Лия, — начал Клод, его голос дрожал от волнения.

— Скажи что-нибудь… попытайся убедить меня, пожалуйста, — прошептала Лия, дрожа и задыхаясь.