Глава 96.1

Глава 96.1

Клод не поверил. — Убедить тебя? — крикнул он в гневе, его лицо исказилось. Это был первый раз, когда он повысил на нее голос. Каниллия не отвела от него взгляда, не испугавшись его вспышки.

Клод на мгновение закрыл глаза и заговорил, пытаясь подавить гнев, высоко держа голову. — Каниллия, я не скрывал это от тебя, чтобы причинить тебе боль. Я боялся… боялся, что ты обидишься на меня и будешь опечален из-за меня. Его лицо было наполнено печалью и эмоциями, которые Канилья слишком хорошо распознавал. Страх скрыть свою истинную сущность, страх разочаровать тех, кого любишь, и чувство вины за то, что солгал им.

«Поверьте мне, пожалуйста», — умолял Клод.

Канилья никогда раньше не сомневалась в Клоде. Она знала, что он лгал не для того, чтобы причинить ей боль. Тем не менее, она чувствовала глубокую печаль и горе. Лунный свет отражался в ее зеленых глазах, заставляя их мерцать, как озеро.

— Тогда, пожалуйста, извинись, — сказала она, пытаясь сдержать слезы. Но они стекали по ее щекам и на тыльную сторону руки. «Это может показаться банальным, но это письмо было мне дорого… Оно меня огорчило. Итак… — Голос Каниллии прозвучал сдержанно и отрывисто.

Клод обнял ее изо всех сил, от его куртки исходил насыщенный аромат лаванды, который она почувствовала в тот день, когда впервые влюбилась в него. «Мне жаль. Прости, что скрывал это, Каниллия. Я не хотел, чтобы ты хоть немного меня ненавидел, поэтому я это сделал.

Хотя Каниллии хотелось плакать и держаться за него, она знала, что это ничего не изменит. Она оттолкнулась от груди Клода, наблюдая, как его глаза следят за ее руками, когда они удаляются от него.

«Пожалуйста, верните мне письмо. Позвольте мне справиться с этим самой, — сказала Каниллия дрожащим голосом.

Сначала Клод колебался, но в конце концов кивнул. «Хорошо, давай сделаем это», — согласился он.

После того, как он согласился, Каниллия молча обняла его, ее руки тряслись, когда они обвили его спину. Свет из особняка вдалеке казался далеким.

Он поднял голову и нашел ее губы, и они страстно поцеловались. Их влажные, мягкие языки исследовали рты друг друга. Каниллия обвила руками его шею и поцеловала его покрасневшее ухо, чувствуя тепло его тела на своем. Несмотря на то, что она не сделала ни глотка алкоголя, ее горло пересохло от тоски. Их губы сомкнулись, раздвинулись, а затем снова встретились в танце желания.

Клод облизнул ее нижнюю губу, а затем сел, положив колено на диван. Он наклонился вперед, и его голова запрокинулась назад. Свет из сада, казалось, падал на них, отражаясь в стеклах легкобронированного замка и заставляя мир выглядеть так, будто он окутан туманом. Его черные волосы падали на лоб, а дыхание текло мимо его губ и рассеивалось по белой коже на шее.

Когда его горячие руки скользнули ей под платье, она вздрогнула от холода. Каниллия испугалась и оттолкнула его. Они находились в садовой оранжерее, со всех сторон застекленной, и хотя на улице было темно, в разных местах все равно светился свет.

Когда горячие руки Клода скользнули под ее платье, Каниллия вздрогнула от внезапного холода. Вздрогнув, она оттолкнула его, вздрогнув, осознав, где они: садовая оранжерея со стеклянными стенами со всех сторон. Хотя на улице было темно, лунный свет освещал разные части сада, отбрасывая жуткие тени и проблески света.

Дрожащим голосом она прошептала: «Мне здесь не нравится».

Глаза Клода встретились с Каниллией, и он глубоко вздохнул, прежде чем прижаться лбом к ее груди. Ее платье, когда-то чопорное и приличное, теперь превратилось в беспорядок, а сердце все глубже погружалось в желудок.

Они оставались неподвижными в объятиях друг друга, казалось, целую вечность. Взгляд Клода, казалось, устремился вдаль, а тепло, исходящее от его руки, протянувшейся вверх по ее спине и талии, было почти обжигающим.

***

Когда Каниллия вернулась в приемную, ее встретили дамы, готовившиеся удалиться в свои спальни. Они обменялись ропотом, заметив ее опухшие красные глаза и изможденный вид. Герцог ранее последовал за ней из комнаты, и теперь они оба появились снова с молчаливым видом.

Тем временем мужчины вышли из игровой комнаты, заявив о своем намерении пить всю ночь и отправиться на винодельню, тем самым подведя итог официальному ужину.

Когда Пепе закончила мыть посуду и устало пошла спать, Лия поманила ее к себе. С глубоким вздохом Лия обняла колени и посмотрела в заплаканные глаза Пепе.

— Разве ты не хочешь вернуться в Косоар? — мягко спросила Лия. «Твоя семья и друзья здесь, включая Бетти».

При упоминании имени Бетти выражение лица Лии потемнело. Пепе надулась, наблюдая за Лией, прежде чем ответить: «Хотя я скучаю по своей семье и друзьям, я думаю, что место, где я хочу быть, и место, где я должен быть, разные. Я должен быть с мисс. Мне нужно быть на твоей стороне.

Лия торжественно кивнула, вытирая при этом собственные слезы. Пепе ласково погладил ее по плечу и голове, прежде чем устроиться в постели и выйти из комнаты.

Лия пережевывала все, что произошло за день, день, полный ошибок, оправданий, беспокойства и нервозности. Не в силах заснуть, ворочаясь, она в конце концов встала и подошла к окну. Она открыла книгу и зажгла погасший фонарь. Мягкий свет осветил стол, когда она обмакнула перо в чернила и начала переписывать каждую страницу. Когда ее ум был сложным, она обнаружила, что что-то, что угодно, было полезно. n-(0𝗏𝖊𝐥𝑩In

Но она знала, что не сможет продолжать так жить, всегда на грани голода и нищеты. Она хотела быть не аристократкой или простолюдинкой, а чем-то средним, чем-то, что не совсем вписывалось в общество.

Пока она читала и переписывала, время ускользало от нее, и прежде чем она успела это осознать, уже рассветал. Темнота отступила, и свет фонаря стал бесполезен. Лия подняла глаза и увидела летящую вдалеке стаю перелетных птиц. Ночная дымка опьянила ее, и она закрыла глаза, чувствуя, как на нее накатывает поток усталости.

Она посмотрела на свой испачканный чернилами палец и закрыла глаза. Ей хотелось, чтобы кто-нибудь уложил ее в постель, но тяжелое чувство нежелания шевелить кончиками пальцев делало эту задачу невыполнимой.

Прошли часы, и Лия уснула в своем кресле, прислонившись головой к холодному окну. Внезапно она почувствовала, как мягкая простыня коснулась ее спины, и теплое тепло охватило все ее тело. Она знала, что это подушка для рук с ароматом лаванды, принадлежавшая человеку, которого она любила.

Импульсивно она сдернула воротник его рубашки и уткнулась лицом ему в грудь. Он обнял ее и крепко обнял.

«Я люблю тебя, Каниллия», — прошептал он.