Глава 98.2
Поднявшись, она обнаружила, что перед ней стоит Клод, прижавшийся грудью к ее спине, выбежавший под проливной дождь без зонтика, просто чтобы защитить ее.
«Иди», — призвал он.
«Что?»
«Идти! Почему ты стоишь здесь, промокнув под дождем?»
«Мне это нравится», — ответила она, улыбаясь ему. Он выглядел недоверчивым, дождевая вода стекала по его черным волосам и ей на лицо.
Лия повернулась и коснулась его щеки. — Теперь ты смотришь на меня.
Челюсть Клода сжалась, его яркие голубые глаза стали еще ярче на фоне ее бледности. — Я никогда не хотел избегать тебя.
«Лжец. Ты избегал меня».
Он тяжело сглотнул, закрывая и открывая глаза. «Я боялся. Боюсь напугать тебя. Боюсь снова увидеть эти испуганные глаза.
Его признание не вызвало никаких колебаний.
— Из-за вчерашнего? — спросила она, ее голос был едва слышен из-за дождя.
Ее и без того бледное лицо стало еще бледнее. Вместо ответа Клод взял тыльную сторону ее руки, когда она коснулась его щеки, и положил ее себе на грудь. Он хотел, чтобы она почувствовала биение его сердца, знала, что оно яростно бьется только для нее и ни для кого другого.
Его тоска по ней была неистовой, и он почувствовал побуждение поддаться своим безрассудным желаниям, сорвать с нее одежду и пожрать ее целиком. Эти импульсы присутствовали только тогда, когда он был рядом с ней, и он не мог сопротивляться пылкой тоске, которая горела внутри него.
«Я просто не могу больше сдерживать свои чувства. Вот почему я боюсь, что ты будешь бояться меня», — признался он.
— Клод… — прошептала она. Серьезный тон в голосе Клода стер улыбку с лица Каниллии, и она крепко схватила его за рубашку, сжимая ее так, словно держалась за свое сердце.
— Я больше не боюсь тебя.
Когда ее зрачки сверкали, как драгоценные камни, он с животным голодом схватил ее нежные губы. Его язык переплелся с ее языком так страстно, что он изо всех сил пытался отдышаться, наслаждаясь вкусом ее сладкой слюны.
— Ах, Клод.
Задыхаясь, они вошли в величественный особняк, мокрые с головы до ног, оставляя на ковре следы воды.
«Канилья».
Его голос, хриплый, но ласковый, заставил все остальное исчезнуть. Прежде чем добраться до лестницы, он прижал ее к стене своими обжигающими поцелуями.
Он сорвал с Лии плащ и небрежно отбросил его в сторону, из-за чего споткнулся и упал на нее еще до того, как они достигли вершины лестницы.
Сидя на лестнице, Лия встретилась с ним взглядом и почувствовала на себе его лихорадочный взгляд. Внезапно он протянул руку и схватил ее за шею, а другой рукой сжал ее грудь, прижимаясь к ткани ее тонкого платья. Она взглянула вниз по лестнице, но он быстро схватил ее за подбородок и снова перевел ее взгляд на свой. n𝓞𝐯𝚎.𝔩𝓑-1n
«Не утруждайтесь поисками. Мы владеем этим местом, — прошептал он тихим, угрожающим голосом.
Грубым прикосновением он скользнул рукой под ее платье и потер ее кожу своей мозолистой рукой. Лия хватала ртом воздух, когда он провел рукой по ее бедру, чередуя грубые и нежные прикосновения, вызывая у нее стоны удовольствия.
Лия выгнула спину и издала тихий крик, заставив мужчину выругаться себе под нос. Он поднял ее за шею, его хватка была твердой и непреклонной. Лия задрожала в его объятиях, когда он облизал ее губы языком и прошептал ей на ухо: «Надеюсь, в твоей комнате нет горничных».
***
Тяжелая дверь плавно распахнулась, и кожа Лии краснела каждый раз, когда его губы касались ее губ. Ее чувства обострились до такой степени, что малейшее прикосновение грозило разорвать их, а звуки стонов смешивались с стуком капель дождя по окну. Когда она глотнула воздуха и подняла голову, в окне отразились силуэты двух людей. Он вошел глубже в нее, и мышцы его спины напряглись от ее прикосновений.
Пытаясь скрыть дрожащие ноги, она крепко прижалась к нему, наслаждаясь приливом удовольствия, текущим по ее венам. Она закусила губу, пытаясь подавить крик. Он наклонился вперед и облизнул ее губы, положив одну руку ей на лицо, обнажая свои сильно волнистые мышцы с толстыми синими венами, выступающими до локтей, и капли пота на его толстой и упругой коже. Вид его мускулов стимулировал ее, а его тяжелое дыхание, казалось, поглощало ее слух. Даже шум дождя теперь казался далеким.
Ощущение достигло крещендо, и ей показалось, что она вот-вот взорвется. Ее глаза встретились с ним с яростной интенсивностью, их тела двигались в идеальном унисон. Мир вокруг нее исчез, и все, что она могла видеть, было его лицо.
Наконец, всего этого стало слишком много, и она взорвалась в экстазе, ее крики смешались с его криками, когда они выкрикивали имена друг друга. Его руки так крепко сжали простыни, что они побелели, губы сжались в гримасе.
После их безумных занятий любовью он остался сверху Лии, целуя ее влажные щеки и лоб, пока она изо всех сил пыталась отдышаться. Но он еще не закончил. С легкостью он поднял Лию на руки и отнес в ванную, где поместил ее в теплую, переполненную ванну. Мир за туманным окном казался сказочным, окутанным пеленой тумана, и Лию охватило такое удовольствие, что она не могла даже пошевелиться.
Он вылил теплую воду ей на плечи и усмехнулся, а затем поцеловал ее в лоб. — Я все сожгла, — пробормотала она, ее веки дернулись.
Клод глубоко вздохнул и прошептал: «Мне очень жаль. Я должен был сказать тебе раньше…
«Спасибо, что вернули. Ты помог мне навести порядок, чтобы я мог сделать это своими руками…»
Клод обнял ее еще крепче, не говоря ни слова. Лия прижала ухо к его груди и закрыла глаза, прислушиваясь к ровному биению его сердца, которое заглушало шум дождя и ее собственные мысли.
«Я люблю тебя, Каниллия… Я люблю тебя», — прошептал он.
Лия открыла глаза и удивленно посмотрела на него. Он улыбнулся как дурак, выглядя почти таким же потрясенным, как и она. — Я люблю тебя, Лия.