Глава 183 — Глава 183: У тебя каменное сердце

Глава 183: У тебя каменное сердце

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Внутри Цюань Рантина начал нарастать намек на разочарование, заставляя его чувствовать себя сдутым, как воздушный шар, теряющий воздух через крошечное отверстие. Несмотря на стиснутые зубы, если внимательно присмотреться, можно было заметить нотку беспомощности в его голосе.

— Тебе обязательно так агрессивно относиться ко мне?

Шэнь Ван поджала губы. «Очевидно, что ты был первым, кто поступил неразумно…»

Цюань Рантинг не мог удержаться от смеха. «Был ли я?»

«Как только вы вошли, вы начали меня допрашивать, отпуская ехидные замечания. Я уже сказал, что не отдам, а вы продолжали на меня давить. Не так ли?

Хм!

— Так ты больше не собираешься спорить? Шэнь Ван изогнула губы, скривив их в насмешливой улыбке, как бы говоря: «Брось, я точно знаю, что ты за человек».

«Да, я признаю, что инцидент с Седьмым Братом был решен плохо. Но я уже извинился перед тобой. Как ты можешь называть это допросом?»

«Ой. А потом кто вошел и спросил: «Почему ты связал Седьмого Лорда?»

ХХ

«Ваша немедленная реакция была связана с тем, что Седьмого Лорда связали, а не с тем, почему он был связан. Всегда ли бандиты думают и говорят с бандитским менталитетом?»

Цюань Рантинга впервые назвали «бандитом», и каково это было? Немного необычно, немного волнующе и, возможно… немного тайно приятно от провокации?

В любом случае это была сложная смесь эмоций.

«Я не бандит», — вдруг сказал он.

Шэнь Ван усмехнулся. «Бандиты никогда не признаются, что они одни».

Куан Рантинг покачал головой, словно охваченный каким-то странным порывом. «Потому что бандитам все еще не хватает лагерной королевы».

«…» — глаза Шэнь Вана блеснули.

— Чего ты избегаешь? он усмехнулся.

«Я ничего не избегаю!» — резко возразила она.

«Твой взгляд».

ХХ

— Послушай, девочка, посмотри на меня.

Она упрямо отказывалась, ее глаза метались по сторонам, отказываясь смотреть на него прямо.

Цюань Рантинг протянул руку и нежно взял ее за подбородок, медленно приближаясь. Их носы почти соприкасались, а дыхание смешивалось.

Сердце Шэнь Ваня пропустило удар, вынужденный заглянуть в глубину темных и глубоких глаз мужчины.

В них она увидела свое отражение, и его взгляд был настолько сосредоточенным и искренним, что Шэнь Ван почти поверил, что она — весь его мир.

Благодаря своей привлекательной внешности, очаровательным глазам и престижному статусу, привлекавшему бесчисленное количество поклонников, Цюань Рантинг обладал таким обаянием, которое могло легко повлиять на любую женщину. Шэнь Ван не отрицал, что она чувствовала легкое влечение, тем более что он был ее первым мужчиной.

Но этих факторов оказалось недостаточно, чтобы заставить ее пойти на этот шаг.

Некоторые говорят, что секс – это обмен телами, а любовь – это соединение сердец. Однажды она умерла, и ее тело, хотя и было важным, не было таким значимым, как ее сердце. Она должна была быть осторожной и осторожной, охраняя его, возможно, никогда не желая легко отдать его в этой жизни.

Поскольку ей было суждено не ответить, она решила с самого начала взять управление на себя.

Проблеск желания в ее глазах постепенно угас, пока совсем не исчез, оставив после себя лишь безразличие. Цюань Рантинг ясно это видел. Ее сердце, казалось, погрузилось в ледяную бездну, не просто холодную, но пробирающую до костей.

Медленно, очень медленно он отпустил ее, убрал руку и позволил ей повиснуть рядом с собой. Внезапно он сверкнул слабой улыбкой, и его темные зрачки источали дикое и злое очарование. Все его существо излучало неописуемую чувственность.

«У тебя каменное сердце».

Сказав это, он пошел прочь большими шагами.

Шэнь Ван стоял на месте, наблюдая за удаляющейся фигурой мужчины, все еще гордый, даже несмотря на поражение. Она медленно нахмурила брови, словно в сомнении или внутреннем смятении.

Через некоторое время в воздухе пронесся едва слышный вздох. «Может быть, это и к лучшему…»

Сердца холодны как лед, без намерения любви. Та ночь на вилле Хот-Спринг не должна была стать оправданием их запутывания.

Неожиданные обстоятельства оказались такими, какие они были. Хотя они и отклонились от курса, в конечном итоге они вернулись на правильный путь.