Глава 267: Молодой брат Ци со слепотой лица
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Она вела себя скорее как молодая дама благородного происхождения, чем как первая леди.
Выражение лица служанки несколько раз менялось, и ей в голову пришла неожиданная мысль.
Слуга все еще помнила несколько месяцев назад, когда ее привел стюард Чжоу. Множество слуг собралось вместе, указывая на нее пальцем и шепча «незаконнорожденный ребенок» с презрением и завистью.
В это время она, хотя и не присоединилась к ним, стояла рядом и жадно слушала сплетни.
В конце концов, кому не нравится немного драмы?
Тогда был пожилой слуга, который вздохнул, как будто в предчувствии дурного предчувствия, и сказал: «Просто подожди и увидишь, эта нежная внешность предназначена для неприятностей!»
Это оказалось правдой.
Жизнь Третьей леди была далеко не приятной.
Мадам Шен практически относилась к ней так, как будто ее не существовало. Старый мастер Шен всегда был суров и никогда не вмешивался в такие тривиальные домашние дела, вторая леди даже неоднократно провоцировала ее и прибегала к физическому насилию.
Отец семейства больше всего переживал за дочь, показывая, что глубоко о ней заботится. В конце концов, она была его собственным ребенком и переживала трудные времена. Как отец мог не волноваться?
Но, будучи генеральным директором публичной компании, Шэнь Чуньцзян был занят на работе и не мог быть рядом с ней все время. По иронии судьбы, эта обеспокоенность стала своего рода смертным приговором.
Она была свидетельницей того, как Вторая леди командовала Третьей леди и даже неоднократно прибегала к насилию.
Слуги опасались непредсказуемого нрава Второй Дамы и не осмелились вмешаться; им оставалось только опустить головы и уйти.
Первоначально думали, что под таким пренебрежением и мучениями Третья Леди долго не продержится. Однако с течением времени Шэнь Ван не только не рухнул, но и стал более стойким.
Ее прежде желтоватый цвет лица и истощенная фигура превратились в здоровый, сияющий вид.
Ее общее поведение также постепенно менялось, с каждым днем становясь все более элегантным и благородным. Теперь казалось, что она впечатляет не меньше, чем первая леди Шен Ру!
Особенно когда ее ясные, прозрачные и светлые глаза случайно скользнули по ней, они были подобны чистому белому снегу на вершине горы и освежающему ветерку над прозрачным прудом, вызывая у людей необъяснимый страх, но не способный отрицать красоту этих глаз.
Слуга был одновременно изумлен и озадачен. Может ли один человек действительно подвергнуться такой радикальной трансформации?
Она не могла найти ответа и могла объяснить это только тем, что была из богатой семьи, а благородство у нее в крови.
Даже если бы она прошла через трудности, спрятанный драгоценный камень в конечном итоге засиял бы, когда вернулся на свое законное место.
— Ростки фасоли немного соленые.
Эти слова вдруг отвлекли блуждающие мысли слуги. Она взяла себя в руки и посмотрела на тарелку с жареными ростками фасоли, на которую указывал Шэнь Ван, стоящую на обеденном столе.
«Ах… в следующий раз я буду использовать меньше соли».
«М-м-м.»
«Третья леди хочет еще риса?» Слуга заметил, что ее миска почти пуста, и спросил.
Шэнь Ван кивнул. — Еще полчашки.
Слуга ответил: «Хорошо». Она на мгновение заколебалась, уже добавляя еще один раз, и не ожидала, что будет второй раз. Ее реакция была немного замедленной.
И первая леди, и вторая леди уделяли большое внимание своей фигуре и строго контролировали прием пищи. Итак, почему эта молодая леди…
Доедав лишнюю половину миски риса, Шэнь Ван больше не просил. Она осторожно поставила миску и палочки для еды на стол. «Я задолбался.»
Она встала и ушла.
Слуга почувствовал приятный ветерок, не похожий на аромат духов, но все же очень приятный.
Когда она снова подняла глаза, все, что она смогла увидеть, это стройную фигуру уходящей дамы.
Шэнь Ван провел около двадцати минут в маленьком саду, рассматривая это как прогулку для пищеварения, прежде чем отправиться наверх, чтобы вздремнуть.
Она снова проснулась от звука громкой музыки.
В оцепенении Шэнь Ван подумала, что вернулась к своей прежней жизни, работая в «Ночном Париже», где мелодичная музыка наполняла воздух.
Это была гостиная на первом этаже.
«Сяо Ян, я не знал, что твой дом такой большой!»
«Не только большой, но и невероятно красивый!» — добавила девушка с улыбкой, ее глаза были полны восхищения и лести к Шэнь Яну.
«Сяо Ян, ты используешь пианино Steinway?»
Шэнь Ян кивнул.
Девушка воскликнула: «Ух ты, ты тоже умеешь играть на пианино… Ты не только красивая и богатая, но еще и талантливая. Как нам, остальным, жить?»
Шэнь Янь усмехнулся ее преувеличенному тону и скромно ответил: «Да ладно, не говори так. Здесь все очень талантливы!»
«Еще одна вещь, которую я забыл упомянуть: у тебя тоже очень приятный характер. Это вызывает у меня желание поцеловать тебя прямо сейчас. Что ты говоришь?»
«Никаких поцелуев! Никаких поцелуев! Шэнь Янь принадлежит Молодому Мастеру Ци. Как ты можешь просто поцеловать ее?
Это вызвало взрыв смеха, и щеки Шэнь Яня порозовели. Ее красивые глаза застенчиво смотрели в определенную сторону…
«Эй, Циэн, ты думаешь, маленькая принцесса смотрит на меня?» Молодой человек поправил воротник, принял серьезную позу и даже театрально откашлялся.
Юноша, чей взгляд был прикован к книге, подсознательно посмотрел вверх в том направлении, где собрались девушки, но не смог различить, кем именно был «Шэнь Янь».
«Я не уверен.»
«Эй, даже если ты не уверен, ты можешь хотя бы взглянуть. Посмотрев, вы убедитесь… Упс! Извините, я забыл, что у вас слепота на лицо.
Без шуток, Ци Цзехэнь действительно страдал лицевой слепотой, особенно когда дело касалось девочек.
Мальчик покачал головой, и нежная улыбка появилась на его светлом лице, показывая, что он не возражает.
«Все нормально.»
«Кстати, Цихен, насколько серьезна твоя лицевая слепота, если ты даже не можешь узнать Шэнь Яня? Она самая красивая с самыми большими глазами! Разве вы не были друзьями детства, которые выросли вместе?»
«Моя лицевая слепота…» Мальчик на мгновение остановился. «На мой взгляд, Си Ши и Дун Ши выглядят одинаково. Кроме того, чтобы уточнить, у наших семей есть некоторые связи, и мы знаем друг друга с детства, но мы мало общались наедине, посещая лишь несколько мероприятий вместе».
«Я не могу в это поверить». Его друг драматично закатил глаза. «Смущаете Си Ши и Дун Ши? Ты, должно быть, перевоплощенный плейбой, совершивший слишком много грехов в прошлой жизни, а теперь сталкиваешься с последствиями, не умея узнавать женские лица и живя как монах, соблюдающий целибат!» Сказав это, он разразился смехом.
Ци Цзехэнь оттолкнул руку своего друга. «Кто такой монах-целибат? Кто такой монах? Твои слова как никогда ненадежны.
«Ух ты, ты даже умеешь спорить. Это показывает, что твоя мужская гордость все еще нетронута!»
Игнорируя своего друга, Ци Цзехэнь продолжал сосредотачиваться на своей книге, выражение его лица не изменилось.
Шумная гостиная с бьющей по барабанным перепонкам музыкой и игривым смехом девушек была далеко не мелодична.
Но Ци Цзехэнь оставался невозмутимым, как будто у него была способность блокировать окружение. Он сидел там, неторопливо перелистывая страницы, излучая атмосферу благородства и самообладания, которая отделяла его от окружавшего его хаоса.
Одна сторона стояла неподвижно, а другая двигалась.
Одна сторона была спокойной, а другая шумной.
Отстраненный и спокойный, равнодушный и сдержанный.
Его друг устал от скучного разговора, неловко потер нос и решил перестать делать глупости.
Внезапно любопытство взяло над ним верх. «Вы говорите, что не помните лица Шэнь Яня. Как же ты обычно ее узнаешь?
«Ее голос.»
«Ага, понятно.» Его друг внезапно толкнул его локтем.
Ци Цзехэнь нахмурил бровь. «Чжэн Цзюнь, что…»
«Шшш! К нам идет школьная красавица и держит в руках два бокала вина. Как ты думаешь, она принесет один для меня или для тебя?