Глава 237 — Он Замешан

«Что, если я скажу тебе, что ты не похожа на других женщин, с которыми я общалась, и что наш поцелуй был другим? Что, если я скажу тебе, что хочу доказать, что достоин тебя, и что я не шутил — поклялся в этом?»

Слова Ван Лэй звенели в голове Юй Янь, пока она помогала матери готовить ужин. С явной мечтательностью она посмотрела на нож, который держала в руке, даже не потрудившись нарезать лук для клецок.

Прошел час с тех пор, как Ван Лэй вышла из дома. Как будто даже генеральный директор не был уверен в том, что он сказал, сразу же оставив Ю Яна в покое, как будто он тоже был удивлен тем, что сказал он.

Ю Янь не знала почему, но когда она услышала, что сказал Ван Лэй, ее сердце забилось в груди. Поскольку она не знала, что имелось в виду за словами Ван Лэя, она подумала, что это может быть просто он, задающий ей ряд вопросов «а что, если».

Ю Ян вздохнул. Когда она уже начала резать лук, мать мельком заметила ее нахмуренные брови, ставя миску на прилавок и подходя к дочери.

— Что случилось, дорогая? Что-то случилось?

«Ничего», — ответила Ю Ян, на ее лице появилась легкая улыбка, когда она продолжила нарезать лук кубиками.

«Мне это кажется пустяком, дорогая», — сказала мать, положив руку ей на талию. «Ты только вздохнул, ты тупо уставился на луковицу! Ты о чем-то думаешь. Это Ван Лэй?»

Как будто ее мать действительно попала в яблочко. Теперь, когда Ю Ян смотрела на нее, хотя она не сказала ни слова, ее мать улыбнулась и похлопала ее по плечу, готовя другие ингредиенты, которые им нужны для пельменей.

— Я так и знала. Мама знает лучше.

Когда Ю Янь еще раз вздохнула, она положила нож и на некоторое время перестала резать, рассказывая матери историю.

Ю Ян всегда была близка со своей матерью. С ними вместе с тех пор, как она родилась, и с тех пор, как ее отец умер в очень молодом возрасте, Ю Ян всегда доверяла ей и никому другому.

Она может легко рассказать ей о бедах, с которыми она столкнулась. Она может легко рассказывать свои истории, и она всегда будет любить и ценить советы своей матери.

Ю Ян считает свою мать лучшим другом. Несмотря на то, что на нее напали и у нее была нежелательная беременность, ее мать направляла ее на всем пути и поддерживала ее.

В жизни Ю Янь был момент, когда она была в депрессии, но без матери она бы не преодолела ее.

Она даже наставляла ее, как воспитывать Ли Цзе, и любила его. Ее никогда не заботило, что он был сыном проклятого человека, и она приняла Ли Цзе всем сердцем, сказав, что он совершенно другой человек, чем его отец.

И Ю Ян тоже в это верил. Ли Цзе другая, и она всегда будет так думать. Ли Цзе никогда не будет отражением своего отца.

«Вы правы», — сказала Ю Ян, на ее лице появилась легкая улыбка, и теперь она продолжала готовить еду. «Это было о Ван Лэе».

«Ну, что с ним, милый? Он тебе нравится?»

«Мама!»

Ю Ян покраснела, как будто она была подростком, с которым говорили о ее личной жизни. Под хихиканье матери она с полным интересом изогнула бровь, спрашивая об этом дочь.

«Тогда что насчет Ван Лэя, дорогой?»

Ю Ян почувствовала, что стесняется этого. Покраснев и сложив губы на некоторое время в линию, она почти шепотом ответила маме, несмотря на то, что они одни на кухне.

«Мы поцеловались.»

«О, теперь вы двое!?»

Ее мать почувствовала головокружение за нее, ударив ее по попе, как будто она была непослушной девочкой.

«Ты девочка! И ты никогда не говорила мне, нравится он тебе или нет~!»

Ю Ян игриво закатила глаза, глядя на мать. Затем она издала тихий смешок, очищая мысли матери, чтобы не было недопонимания.

«О, мама… Ван Лэй поцеловал меня, потому что, может быть, он видит во мне женщин, с которыми всегда общался — без ярлыков».

Мать изогнула бровь.

— Без ярлыков? Он такой мужчина? Плейбой-бабник?

«Да, он добрый, мама», — сказала Ю Ян, разочарованно улыбаясь. «Но он плейбой. Я даже искал для него женщин, если он хотел, чтобы я больше искал о ней».

«Ой!» Мать несколько раз моргнула, находя, что это невозможно принять. «Я не видел Ван Лэя в качестве такого человека, потому что он джентльмен».

«О, это так, мама», — согласилась Ю Ян, одновременно закатывая глаза. «Но даже он не мог сказать мне, почему поцеловал меня. Так что я сказала ему забыть об этом».

«Хм… это как твой самый первый настоящий поцелуй, не так ли?»

«… да.»

«И?» В голосе матери звучала дразнящая интонация. «Тебе понравилось?»

— О, давай, мама. Ю Янь теперь чувствовала себя неловко, слегка толкнув ее локтем, и это заставило ее мать рассмеяться. «Не будем говорить об этом подробно. Меня беспокоило не это», — добавила она, и ее мать стала немного серьезнее.

— Тогда скажи мне. О чем ты думаешь и что тебя беспокоит, милый?

Ю Ян некоторое время молчал. Теперь, когда утверждения Ван Лэй повторялись в ее голове, словно песня на повторе, на ее лице появился мягкий румянец.

«Что, если я скажу тебе, что ты не похожа на других женщин, с которыми я общалась, и что наш поцелуй был другим? Что, если я скажу вам, что хочу доказать, что достоин вас, и что я не шутил — поклялся в этом?

Ю Ян оперся на кухонную стойку. Рассказывая об этом матери, она не могла не улыбнуться, ей нравилось то, что она слышала из уст своей дочери.

«Когда я сказала ему, что вижу в нем плейбоя и что нам следует остановиться, потому что я не хочу развивать чувства, он сказал мне, что, если я не такая, как другие женщины, с которыми он общался, и что, если наш поцелуй был другой. Он также сказал мне, что, если он хочет проявить себя».

«Оооо~!»

Даже женщина средних лет может упасть в обморок, как барышня! Держась за обе щеки, Ю Ян не могла не рассмеяться над своей матерью, слушая, что она говорила.

«Видите! О, я говорю вам, дорогая… что, если вы тот, кто собирается изменить его? Что, если он действительно имел это в виду?»

Положив обе руки на талию, она продолжала говорить, как будто вразумляя дочь.

— И ты сказал, что не хочешь развивать свои чувства к нему дальше. Тогда это будет означать, что он тебе действительно начинает нравиться?

«О, мама…» Ю Ян слегка усмехнулся. «Важной информацией является последняя часть, но вы помните первую часть, которую я сказал».

«Конечно!» Ее мать гордо стояла. «Это еще раз доказывает мою правоту, что тебе нравится Ван Лэй, когда я спрашивал тебя ранее!»

Теперь, когда ее мать взяла с прилавка миску с мясом, она начала смешивать немного черного перца и соли, прежде чем положить лук, нарезанный Ю Ян.

Глядя на свою мать, Ю Янь прикусила нижнюю губу, размышляя, не расскажет ли она ей о том, что ее беспокоило.

Тем не менее, она все равно спросила ее, надеясь, что ее мать не будет дразнить ее по этому поводу.

— Мама… ты думаешь, я правильно сказал?

Мама Ю Янь на какое-то время перестала мешать еду в миске. Отложив деревянную ложку в сторону, она улыбнулась ей, слушая ее без осуждения.

— Что вы должны остановиться, чтобы у вас обоих не развивались чувства друг к другу?

Ю Ян кивнула, объясняя, что она думает по этому поводу.

«Кроме этого, это из-за Ли Цзе. У меня нет времени на любовь. Я мать, и Ли Цзе нуждается во мне».

«Дорогой…»

Мать Ю Янь держала дочь за руку, крепко сжимая ее, так как хотела, чтобы ее сообщение дошло до ее понимания.

«Ты никогда не пытался влюбиться — черт возьми, даже проявить интерес к кому-то. А теперь, когда кто-то пришел, ты не хочешь позволить себе свободу любви?»

«Мама…» Ю Ян нахмурила брови, когда на ее лице появилась извиняющаяся улыбка. «Ты мать. Конечно, ты знаешь, почему я не позволю себе отвлекаться. У меня есть Ли Цзе».

«Я знаю, дорогая», — сказала мать Ю Янь, снова сжимая ее руку. «Но вы можете не знать… может быть, ваш интерес к Ван Лэю — это знак, и, может быть, то, что он говорит вам эти слова, может быть признаком того, что он готов измениться и проявить себя — для вас и, может быть…»

Она улыбнулась, заправляя прядь волос за ухо Ю Янь.

«Для Ли Цзе. Может быть, его недавнее участие в нашей жизни после того, как он помог тебе, может тебе что-то сказать».