Глава 103

Лицо мужчины освещал тусклый алый фонарь, который нес слуга.

«Поднимите ей голову».

По команде один из слуг подошел к женщине и с силой дернул ее за подбородок.

В тот момент, когда она встретила пару красных глаз, смотрящих на нее сверху вниз, она замерла.

«Ты помнишь меня?»

– спросил ее Элвин.

Свет вернулся в глаза женщины, затуманенные низким, холодным голосом, который она услышала.

Как она могла не знать?

Мальчик, который с юных лет был необычайно хорош собой, вырос прежде, чем она это заметила, и стал импозантным молодым человеком.

По мере взросления внешность мальчика становилась более заметной, но его детской невинности и игривости уже не осталось.

Его взгляд, смотрящий на нее сверху вниз, был таким темным и подавляющим, как бездна.

«Глядя на выражение твоего лица, ты, кажется, узнал, кто я, но почему ты молчишь? Ты стал немым?»

«Зачем ты проделал весь этот путь в деревню?»

«Вы действительно не знаете, зачем я пришел. Они сказали, что ты мертв, но ты жив, и я не знал, что ты все это время прятался. Мне потребовались годы, чтобы найти тебя».

Элвин зажег свечу.

В комнате стало светлее, а лица прояснились.

Женщина средних лет была одета в потертую одежду и имела ничем не примечательный вид.

Ее изможденное лицо выглядело старше, чем было на самом деле, но при ближайшем рассмотрении она сохранила красивое лицо своей юности.

«Изабель, ты выглядишь очень старой. Ты определенно не была такой, когда была горничной у моей матери, но ты, должно быть, очень страдала, чтобы выглядеть так. Я бы не узнал тебя, если бы случайно встретил тебя на улице.

В голосе Элвина прозвучала легкая насмешка.

Женщина работала фрейлиной у великой княгини царской семьи, а затем горничной, выполнявшей работу по дому в деревне, ее положение в одночасье превратилось в ад.

Изабель была одновременно смущена и напугана.

Она боялась, что новая жена великого герцога Круа узнает, что она жива, и попытается заставить ее замолчать, поэтому она несчастно скрывалась.

Тот факт, что подросший молодой мастер пришел ее найти, означал, что он уже что-то знал.

Это был момент, которого она ждала больше всего на протяжении многих лет и надеялась, что он никогда не наступит.

Элвин посмотрел на Изабель приглушенным взглядом и дал указания служанке.

«Отпустить.»

Слуга отпустил подбородок женщины, и она упала на пол.

Изабель опустила мрачное лицо, чтобы скрыть дрожащий взгляд.

Элвин посмотрел на нее холодным взглядом.

«В тот день, когда умерла моя мать, я услышал, что ты весь день был рядом с ней. Расскажи мне подробно, что произошло в тот день».

Изабель глубоко вздохнула.

Когда она закрыла глаза, ей показалось, что она вернулась в прошлое.

Пара гуляла в саду.

Женщина была очень красива своим послушным выражением лица, а мужчина был выдающимся и полным достоинства.

Рядом с ними был маленький мальчик, похожий на женщину, и живот женщины был полон.

А в горнице Великая Княгиня смотрела на них сверху вниз, прикрывая кашляющий рот платком.

Когда она вынула платок изо рта, белый платок окрасился в красный цвет.

А потом она выпрыгнула из окна своей комнаты.

Если не считать слуг в саду, первым, кто обнаружил тело Великой Княгини, был ее маленький сын Эльвин, только что вернувшийся домой.

«Молодой господин, кажется, уже знает, поэтому я больше не буду это скрывать. После того как Его Превосходительство привез домой свою любовницу, Великая Княгиня становилась все более беспокойной и убитой горем».

Изабель остановилась. Цвет ее лица ухудшился до такой степени, что хуже быть уже не могло.

Она колебалась какое-то мгновение, но затем снова заговорила с несчастным лицом.

«В тот день женщина подкупила кого-то, чтобы тот смешал еду Великой Княгини с наркотиком, затуманивающим ее разум, и солгала, что молодой господин погиб в результате несчастного случая по дороге домой».

После ее слов Изабель крепко закрыла глаза.

Она не могла поднять голову.

Она почувствовала скорее страх, чем облегчение, хотя и сказала правду, которую давно похоронила в своем сердце.

Это произошло из-за молодого человека перед ней.

«Все, кто был причастен к этому или знал правду, мертвы. Хозяйка заставила их замолчать. Я выжил, потому что заметил раньше и убежал».

Узнав, как умерла его мать, Элвин замолчал. В комнате было убийственно тихо и тяжело, слышен был только звук дыхания.

Лишь звук секундной стрелки часов, висящих на стене, эхом разносился по комнате.

Изабелле казалось, что она в любой момент задохнется в густом воздухе комнаты.

Несколько минут спустя Элвин спокойно кивнул.

«Я понимаю.»

Голос его был спокоен, и в нем не было особого эмоционального волнения.

Но он не мог быть по-настоящему равнодушным.

Вспомнив образ прошлого, Изабель почувствовала, будто ей на грудь положили камень, и на сердце у нее стало тяжело.

«Еще кое-что. Это ты подмешал наркотик в еду моей матери?»

«Это был не я. Эта фрейлина уже мертва.

«Откуда вы узнали эту информацию?»

«Я тогда стоял за дверью. Я… я не знал, что эта женщина может быть такой порочной.

В глазах Изабель промелькнула боль.

«Я совершил смертный грех против молодого господина и великой княгини. Этот грех не может быть искуплен даже смертью. Если ты накажешь меня, я приму это сладко. Но заставь эту злую женщину заплатить за свои преступления».

— Я так и думал, даже если ты этого не говорил.

Элвин ответил холодно, без каких-либо эмоций, и обернулся.

Он приказал мужчинам запереть дверь и следить за Изабель, чтобы она не сбежала, а затем вышел из здания.

Это место было куплено у виллы местного аристократа как принадлежащей организации Гермес.

Ему не нужно было беспокоиться о том, что он может столкнуться с кем-то еще.

Элвин медленно шел по большому саду.

На шее у него, как обычно, висел кулон из белого серебра.

Лицо его было темным, а взгляд глубоко запавшим.

Его внушительное и невыразительное лицо было залито холодным лунным светом, и он выглядел таким же одиноким, как пустая ночь.

***

«Ааааа!»

Послышался громкий звук падения чего-то на пол, и один из слуг закричал.

Кровь, текущая из трупа с причудливо сломанными конечностями, окрасила зеленую траву в красный цвет.

Элвин, который только что вернулся домой с урока фехтования, побежал на звук.

Комната великой герцогини Круа находилась на третьем этаже.

Это был не очень высокий этаж, так что, если вам повезет, вы можете не умереть, если упадете.

Но, конечно, клумба под окном была закрыта острым забором из прутьев.

Элвин стоял прямо перед телом.

Лицо его матери, у которой всегда была нежная улыбка, было залито слезами и имело неизвестное выражение, как будто она улыбалась.

Несправедливостью было то, что она умерла, даже не закрыв глаза.

На ее светлом и живом лице уже давно отразилась болезнь, но она все еще была красива.

Но теперь ее окровавленное лицо выглядело настолько ужасно, что можно было поверить, что когда-то оно было красивым.

«Молодой господин, не смотрите!»

Тут же прибежали слуги и закрыли Элвину глаза, но было уже поздно.

Он уже видел то, чего не должен был видеть, и воспоминания об этом дне были все еще ярки даже сейчас, почти десять лет спустя.

Все говорили, что смерть великой герцогини Круа была самоубийством, но у него всегда были сомнения.

После того, как отец привел любовницу домой, его мать от пренебрежения и разбитого сердца заболела, и ее здоровье начало ухудшаться.

Однако она беспокоилась за сына, который останется один, когда она скончается, и боялась, что он потеряет свои вещи из-за внебрачного сына, и старалась сохранить свое место среди своей болезни.

Но в конце концов великая герцогиня Круа скончалась, а у Элвина в тот день был день рождения.

Накануне она приготовила хороший подарок на день рождения и с нетерпением ждала его, но в тот день по неизвестным причинам покончила жизнь самоубийством.

Даже если бы все поверили в эту абсурдность, Элвин не был дураком.

Однако четких доказательств не было.

Но он долго и упорно трудился, наконец нашел свидетеля и услышал правду дня.

Казалось, туман, долгое время затмевавший его зрение, рассеялся, но правда оказалась для него слишком жестокой, чтобы ее вынести.

Элвин поднял голову и тупо посмотрел на небо.

На темном ночном небе красиво сияли звезды.

Небо было таким темным, а луна ярко светила в ту ночь, когда он прощался с принцессой в резиденции маркиза Флинна.

Ее роскошные волосы платинового цвета были мягкими на ощупь, как шелк, и так приятно пахли.

Ее белое лицо, отражающееся в лунном свете, было прекрасным, и, в отличие от ее беспечного выражения, ее слегка румяные щеки были прекрасны.

В тот день ей было явно грустно услышать, что он уходит.

Эмоцией в этих прекрасных глазах определенно было «разочарование».

Как драгоценно видеть ее эмоции, как будто она заботилась о его уходе.

Мысль о ней утешала его одинокое холодное сердце.

***

За последние несколько дней небо по прихоти изменилось с горячего на холодное, и сегодня жара, казалось, достигла своего пика.

В такой день, как сегодня, люди воздерживались от выхода на улицу и отдыхали дома, если не было особого случая.

В результате даже днем ​​на улицах было тихо, а растительность высохла от жары.

«Что я должен делать?»

Клэр сидела в своей комнате и кусала ногти.

Цвет ее лица был темным, и она, казалось, похудела.

После инцидента барон Дана был в ярости из-за того, что Клэр опозорила семью и заперла ее в своей комнате.

За исключением трех раз в день, когда горничная приносила ей еду или приходила убираться, она весь день оставалась одна в своей комнате.

С няней она не общалась, а все горничные, которые приносили ей еду или приходили убираться, были чужими.

Семья Дана была не так богата, как другие дворяне в столице, поэтому они могли нанять не так много слуг.

Тем не менее, тот факт, что Клэр не знала лиц горничных, доказывал, что барон Дана был готов сделать все возможное, чтобы изолировать свою дочь.

Словно по его указанию, горничные не разговаривали с Клэр и просто молча занимались своими делами.