Глава 92 — Глава 92: Ты странный

Глава 92: Ты странный

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Как только она вошла в отель, Сюй Цзяоцзяо услышал, как г-н Сунь упомянул ее имя. Это было немного неловко.

Остальные студенты ничего не могли сказать за себя. Ведь они были виноваты.

Господин Сунь сказал свое слово, поэтому сменил тему. «Хорошо, ребята, вам сначала нужно пойти и позавтракать. Возвращайся пораньше, слышишь?

С облегчением все пошли завтракать.

Через полчаса все студенты снова собрались и приготовились к выходу. Прежде чем покинуть отель, Сюй Цзяоцзяо проверила свой рюкзак, убедившись, что все краски и холсты на месте.

Господин Сунь повел группу к месту назначения, которое находилось недалеко. Меньше чем через час они подошли к мосту.

С моста они могли видеть большую часть города как на ладони. Это был идеальный пейзаж и ракурс.

Все начали искать место для рисования.

Сюй Цзяоцзяо огляделся вокруг, затем сел в тихом месте, вдали от толпы. Она распаковала холсты и начала рисовать.

Утром было немного холодно. К счастью, Ци Шэньбай приготовил для нее шарф и белую шерстяную шапку, поэтому ей не было слишком холодно.

Сюй Цзяоцзяо начал серьезно заниматься рисованием. Она как будто вошла в зону, полностью интегрируясь в свое окружение.

Глядя на серьезное выражение лица Сюй Цзяоцзяо, г-н Сунь почувствовал глубокое удовлетворение. Затем он посмотрел на окружающих студентов и обнаружил, что они напевают или болтают друг с другом. Он не мог не похлопать их по плечу.

«Будь серьезен. Посмотрите на Цзяоцзяо вон там. В отличие от вас, ребята, она в своей зоне.

«Но мы не можем сравниться с ней, сэр», — сказал студент. «Начнем с того, что она ненормальная…»

«О чем ты говоришь?» Господин Сунь был в ярости и даже слегка пнул ученика.

«Я думаю, он говорит это только потому, что раньше преследовал Цзяоцзяо, но она его проигнорировала. Вот он здесь клевещет!» сказала одноклассница.

Эта девушка всегда не любила людей, которые ругали других. Хотя Сюй Цзяоцзяо был всего лишь тихоней, никто не должен ненавидеть другого без причины. Когда сталкиваешься с кем-то, кто злонамеренно ругает других, всегда найдутся люди, которые встанут на защиту справедливости.

«Я говорю правду.» Одноклассник был рассержен. Столкнувшись со всеобщими сомнительными взглядами, он объяснил: «Мой друг был одноклассником Сюй Цзяоцзяо. Пообщавшись с ней некоторое время, он сказал, что Сюй Цзяоцзяо была ненормальной с юных лет. Она не любила говорить и казалась безжизненной. Когда она была моложе, семья даже заперла ее дома и запретила выходить на улицу. С ней никто никогда не играл».

«Этого не может быть! Возможно, ее родители просто слишком опекали ее. Десять лет назад похищения детей были обычным явлением. И она не виновата, что с ней никто не играл. Что, если бы они подвергли остракизму Сюй Цзяоцзяо?»

Мальчик слегка нахмурился и на мгновение задумался. «Моя подруга также сказала, что Сюй Цзяоцзяо раньше пыталась покончить жизнь самоубийством, но она не умерла. У нее были плохие оценки, и родители оплатили ее поступление в университет. В любом случае, она действительно странная…»

Г-н Сунь не сказал ни слова, глядя на одинокую спину Сюй Цзяоцзяо. Никто не знал, о чем она думает.

Девушка закатила глаза на одноклассника. «Почему именно ты решаешь, странно это или нет? Если спросишь меня, то ты странный человек, разносящий такие сплетни!»

«Ты маленький…»

Мальчик уже отбыл половину срока, когда девочка встала и убрала свои вещи подальше. Она больше не могла с ним разговаривать.

Хотя Сюй Цзяоцзяо находилась от них на довольно большом расстоянии, она все равно могла слабо слышать их голоса на ветру. Она не слышала каждого их слова, но все же могла уловить общую суть.

«Она странная… Она пыталась покончить жизнь самоубийством… Она безжизненная».

Сюй Цзяоцзяо остановилась, ее длинные и густые ресницы задрожали. Она опустила глаза, чтобы скрыть одиночество во взгляде.

Перед выходом она надела шляпу и шарф, поэтому отложила то, что держала в руках, и закрыла шапкой уши. Затем она закрыла рот шарфом, оставив открытым только нос, чтобы она могла дышать. Наконец она продолжила рисовать, как ни в чем не бывало.

К полудню температура была намного выше, чем утром. Сюй Цзяоцзяо больше не могла носить шляпу и шарф, поэтому сняла пальто.

Мистер Сан подошел к ней и наклонился, чтобы посмотреть на ее чертежную доску. «Твой рисунок неплох. Ты самый умный и трудолюбивый ребенок, которого я когда-либо учил. Я верю, что ты обязательно добьешься успеха в будущем».

Сюй Цзяоцзяо смущенно улыбнулся. «Спасибо, сэр. Я буду усердно работать».

Мистер Сан выпрямился и его взгляд остановился на сверкающем озере. Он мягко сказал: «На самом деле, в глазах мира гениев и безумцев часто разделяет тонкая линия. Я знаю многих художников. Когда они создают произведения, которыми они больше всего довольны в своей жизни, они словно становятся другим человеком. Вернее, они словно погружены в свой мир и не могут выбраться из него».

Сюй Цзяоцзяо наклонила голову и посмотрела на своего учителя. Она не знала, почему говорила ей это. Мистер Сунь тоже считал ее странной и эксцентричной? Он пытался ее утешить?