Глава 104: Дарение маленького снеговика

Старый Ву сделал глоток вина, сузил глаза и тихо ответил:

‘Хм.’

Су Сяолу прибралась перед сном. Кровать, устроенная резиденцией Солнца, была очень хороша. Оно было очень мягким и удобным, но Су Сяолу не могла заснуть. Она вздохнула и тихо пробормотала: — Прошел всего день с тех пор, как мы в последний раз виделись. Почему мне кажется, что я их давно не видел? Я так скучаю по дому».

«Кровать дома намного удобнее…»

Без знакомой Третьей сестры рядом с ней Су Сяолу не могла заснуть. В конце концов, она спала с Су Сяолин с тех пор, как ее отняли от груди. Когда она была моложе, Су Сяолин всегда держала ее на руках.

Днём она этого не чувствовала, но как только она оказалась на свободе, её тоска нахлынула, как прилив.

Су Сяолу вошла в Пространство, чтобы проверить травы и привести себя в порядок, прежде чем заснуть.

Су Сяолу скучала по своей семье, поэтому Су Саньлан и другие, естественно, тоже скучали по ней.

Была уже ночь, но мадам Чжао все еще не могла уснуть. Она слабо вздохнула.

Су Саньлан протянул руку и заключил ее в свои объятия. — Ты скучаешь по Симею, не так ли?

Су Саньлан тоже не спал.

Мадам Чжао вздохнула. «Я думал, вы спали. Интересно, где сейчас Симей. Она полная? Она спит? Я скучаю по ней.»

Су Саньлан мягко сказал: «Все в порядке. Не думайте слишком много. Симей вернется через несколько дней.

«Санланг, я не могу спать».

Мадам Чжао беспокоилась о дочери и сыновьях. Она не чувствовала сонливости. Она думала о многих вещах, но, в конце концов, они постепенно тускнели.

Су Саньлан знала, о чем беспокоится госпожа Чжао. Он сглотнул и сказал: «Дорогая, давай завтра поговорим с Чен Ху и посмотрим, сможем ли мы начать это дело. Независимо от того, удастся ли это в конце концов, мы должны сначала попробовать».

Если он хотел, чтобы двое его сыновей учились, он должен был покинуть это место. Однако, если вся семья уедет, сколько это будет стоить денег?

Квашеная капуста и соленые огурцы мадам Цянь были очень вкусными. Вчера, когда они были в городе, Су Саньлан специально огляделся. Квашеной капустой и соленьями действительно никто не торговал. Это можно считать правдоподобным проспектом.

Хотя он еще не был уверен, что это сработает, он должен был попробовать.

Он и Чэнь Ху оба делали вещи, которые другие не могли терпеть. Если они хотели выхода, они должны были его найти. Если бы для них здесь не было места, они могли бы уйти. Если они так усердно работали только для того, чтобы в будущем позволить другим топтать своих детей, в первую очередь не было необходимости освобождаться от этого.

Мадам Чжао кивнула. — Хорошо, пойдем завтра вместе.

Су Саньлан был главой семьи. Даже если она была готова, ей пришлось подождать, пока он все обдумает.

Су Саньланг не разочаровал ее. Несмотря ни на что, они всегда будут вместе. Мадам Чжао почувствовала облегчение, когда подумала об этом.

«Уже поздно. Поспи.»

Су Саньлан повернул голову и поцеловал мадам Чжао в лоб.

Мадам Чжао не могла не улыбнуться интимным действиям Су Саньланга. Она чувствовала любовь и заботу Су Саньланга о ней. Каждый раз, когда она думала об этом, ей становилось сладко на душе.

Ее беспокойство улеглось, и госпожа Чжао постепенно заснула.

.

На следующее утро мадам Чжао и Су Саньлан проснулись рано и обнаружили, что прошлой ночью шел снег.

Было холодно, и они пошли на кухню готовить. Они работали вместе, изредка поглядывая друг на друга и улыбаясь.

Когда пришло время есть, Су Сяолин встала. Через некоторое время Су Чонг, Су Хуа и Чжоу Хэн тоже встали.

«Снег прекрасен. Если бы только Сяолу был здесь. Она любит лепить снеговиков».

Су Чонг посмотрел на снег во дворе и вздохнул. Он скучал по своей сестре.

Су Хуа тоже так думал. Он нахмурился, затем его глаза загорелись. «Слепим снеговика. Сяолу вернется через несколько дней. Она будет очень рада это увидеть».

Чжоу Хэн улыбнулся и кивнул. — Хорошо, давай сделаем это вместе.

Су Сяолин уже пришла на кухню, чтобы помочь Су Саньлану и госпоже Чжао.

Мадам Чжао нежно погладила ее по волосам и сказала: «Санмэй, иди тоже поиграй в снежки. Отца и Матери здесь достаточно. Идти.»

Ее третья дочь была слишком благоразумна. Она была ребенком, которому они чувствовали себя в долгу, но они никак не могли возместить этот долг.

В мгновение ока этой разумной дочери исполнилось уже десять лет. Она становилась все более разумной. Чем старше она росла, тем разумнее становилась. Не было никакого способа компенсировать это.

Су Сяолин оглядела дом и убедилась, что им действительно не нужна ее помощь. Она улыбнулась мадам Чжао и мадам Су Саньлан и сказала: «Тогда я пойду и помогу им слепить снеговика».

Мадам Чжао кивнула. «Вперед, продолжать. Когда придет время есть, я позову тебя».

Су Сяолин никогда не была невинной с самого детства. Даже когда она была очень, очень маленькой, она была очень послушной. Она послушно садилась и засыпала, когда ей велели.

Глядя, как Су Сяолин идет играть, мадам Чжао улыбнулась. Она повернулась к Су Санлангу и сказала: «В мгновение ока Санмей уже большая девочка. Интересно, какого мужа она встретит через несколько лет».

Еще через пять-шесть лет Су Сяолин выйдет замуж. Мадам Чжао была еще более полна решимости покинуть это место. Только переехав на новое место, ее дочь сможет найти хорошую семью.

Глаза Су Саньланга были нежными, когда он смотрел на детей, играющих со снегом во дворе. Он отвел взгляд и посмотрел на госпожу Чжао. «Наша третья сестра обязательно встретит хорошего человека, который будет любить ее всю оставшуюся жизнь».

Подумав о детях, Су Саньлан решился.

Для своих детей он должен был сделать все возможное.

Су Сяолин присоединился к лепке снеговика. Вскоре она вместе с Су Чонгом, Су Хуа и Чжоу Хэном построила большого снеговика. Они использовали дерево, чтобы подделать его, и нашли камни, чтобы сделать глаза.

Именно тогда мадам Чжао позвала их есть.

Немногие из них пошли к колодцу, чтобы набрать воды и вымыть руки. Помыв руки, они пошли вместе есть.

Су Сяолин почувствовала, как с нее стягивают одежду. Она оглянулась на Чжоу Хэна в замешательстве. «Младший брат Хенг…»

Прежде чем она успела спросить, Чжоу Хэн вручил ей маленького снеговика.

Маленький снеговик был размером всего с ладонь, но у него еще были нос и глаза.

Чжоу Хэн улыбнулся и тихо сказал Су Сяолину: «Это для тебя».

Су Сяолин был приятно удивлен. Снеговику было холодно, но ей было тепло внутри.

«Спасибо.»

— прошептала Су Сяолин. По какой-то причине она вдруг не захотела, чтобы ее семья видела ее, поэтому вернулась в свою комнату.

В ее сердце была неописуемая радость. Она поставила снеговика на окно в комнате и нежно прикоснулась к нему. Она прошептала себе: «Младший брат Хенг такой хороший. Большой Брат и Второй Брат даже не подумали подарить мне снеговика, но он меня помнит».

На самом деле ей было все равно, есть снеговики или нет. Старший Брат и Второй Брат относились к ней и Сяолу одинаково. Однако Чжоу Хэн дал ей одну. Это был еще один вид преференциального режима. Такое уникальное обращение каждый раз радовало ее надолго.