Глава 12 — Запомни это навсегда

Чен Ху хотел помочь больше, но его родители не соглашались.

Су Саньлан похлопал Чэнь Ху по плечу. — Тебе не нужно быть со мной таким формальным. Иди домой и отдыхай».

Чэнь Ху не был его биологическим братом, но был похож на него.

Увидев, как Чэнь Ху выходит в лунный свет и возвращается домой, Су Саньлан тоже собрала вещи и вернулась в дом.

Как говорили древние, было обычным делом пинать кого-то, когда он упал, но редко предлагали своевременную помощь.

Су Саньланг никогда не забудет дружбу Чэнь Ху.

Как только Су Саньлан вошел в дом и лег, он понял, что госпожа Чжао все еще не спит. Он не мог не спросить: «Почему ты не спишь? Вас побеспокоил Симей?

Госпожа Чжао улыбнулась и сказала: «Нет, Симей очень послушна. Санланг, Ху, должно быть, пришел помочь нам.

Су Саньлан кивнул. Он протянул руку и нежно коснулся спящей Су Сяолу, прежде чем лечь. Он сказал: «Он поможет мне починить крышу. В последнее время было очень солнечно, так что скоро может быть облачно. Завтра я пойду принесу немного каштанов и вернусь пораньше. Тогда я пойду и стригу сорняки до конца дня. Хузи придет и поможет мне сплести его ночью. Тогда я смогу отремонтировать нашу крышу.

— Тяжело тебе пришлось.

Пожалуйста, продолжайте читать 0n All(.)C0M

В сердце госпожи Чжао было слишком много печали. В конце концов, она сказала только это. Она находилась в заключении и ничем не могла помочь Су Саньлан. Вся домашняя работа легла на Су Саньланга.

Если бы два его сына были умны, они могли бы помочь. Но они…

Словно зная о тревогах госпожи Чжао, Су Саньлан нежно погладил ее по волосам и сказал: «Это совсем не сложно. Это намного проще, чем раньше. В будущем все в нашей семье будет принадлежать нам. Когда мы будем свободны, я пойду и нарежу немного бамбука, чтобы плести корзины. Богатые семьи часто используют их для перевозки вещей. Не волнуйтесь, наша жизнь будет становиться все лучше и лучше».

Поскольку приближалась зима, Су Саньлан знала, о чем беспокоится госпожа Чжао. Даже если он был в равной степени обеспокоен, он все равно изо всех сил старался утешить ее.

«В прошлом вы никогда не были в заключении. На этот раз вы можете отдохнуть целый месяц. Лекарства, прописанного доктором Ву, хватит на месяц. Я попрошу Санмей варить его для тебя каждый день. Через два дня пойду смотреть ловушки. Может быть, нам повезет, и мы что-нибудь поймаем».

Су Саньлан погладила лицо мадам Чжао и мягко сказала: Мадам Чжао была очень худой, и кости на ее щеках были острыми. Помимо того факта, что их только что выгнали из дома, он уже смирился с их судьбой.

Хотя еды было немного, но вся она могла попасть в их желудки. В предыдущем доме их семья тоже никогда не была полной. Даже если бы там было мясо, оно не было бы их едой.

По крайней мере сейчас, что бы ни было у семьи, семья могла есть.

— Хорошо, я тебя послушаю.

Мадам Чжао оперлась на Су Саньланга. Хотя их семья была бедна, их сердца всегда были вместе.

Когда Су Сяолу проснулась от мочи, она услышала эти разговоры. Она не могла не думать, что ее отец был хорошим человеком.

У госпожи Чжао было слабое здоровье. Если бы она могла отдохнуть месяц, это было бы полезно.

Она была счастлива оказаться в такой семье. В прошлой жизни она была сиротой. Старый китайский врач, удочеривший ее, сказал, что взял ее на руки. В то время было очень распространено предпочтение мальчиков перед девочками, и пришло время для планирования семьи. Поэтому многие люди, которые тихо забеременели и родили, увидят, что ребенок — дочь, и тихо бросят ее на обочине.

Если бы кто-то подобрал ребенка, она была бы жива. Если бы ее никто не поднял, она была бы все равно, что мертва.

Она жаждала тепла своих родителей, но также знала, насколько жестоким может быть мир. То, что у тебя были родители, не означало, что ты почувствуешь тепло. Чего у нее не было в прошлой жизни, у нее было в этой жизни.

Если бы госпожа Чжао тщательно не закутала ее, она захотела бы кормить мадам Чжао духовной родниковой водой каждый день.

То есть времени было предостаточно. Некуда было спешить.

пожалуйста, продолжайте читать на All.C0M

На следующее утро Су Саньлан встала до рассвета. Он разогрел огонь и начал готовить, прежде чем разбудить Су Санмей и ее братьев.

Он велел им троим съесть по миске риса, прежде чем продолжать чистить колодец. Он попросил Су Санмей смыть подгузники, которые сменил Симей.

Перед отъездом Су Саньлан больше всего беспокоился о двух своих сыновьях. Он погладил их по головам и сказал: «Чонг, Хуа, не выходите и не играйте, понятно? Ты должен работать с Санмеем, я закопаю каштаны, чтобы ты поела сегодня вечером, хорошо?

Су Чонг и Су Хуа вспомнили вчерашние ароматные каштаны. Они сожгли их в золе, и они пахли великолепно. Оба послушно кивнули и согласились. — Да, да.

Су Санмей тоже послушно кивнул. Она вошла в комнату и достала подгузники, которые госпожа Чжао сменила в Симее, чтобы постирать их. Затем она вылила грязную воду на край двора.

После того, как Су Саньлан организовал троих братьев и сестер, он нес корзину на спине и вошел в гору. По пути он пошел посмотреть, не поймал ли он что-нибудь в ловушки. Они были пусты, и он не мог не чувствовать себя немного разочарованным.

К счастью, у него был каштан. Когда он подошел к дереву, он срубил маленькое дерево и начал карабкаться. На этом дереве было много сучков. Он должен быть в состоянии продать его за сто монет.

Он еще не знал об этих вещах. В прошлом их продавала его мать, мадам Ван. Мадам Ван никогда не говорила, за сколько она их продала. На этот раз их оставили умирать, поэтому его семья не получила ни цента.

Даже если бы он стоил всего несколько монет, он бы его продал.

С тех пор, как он принял реальность, Су Саньлан почувствовал себя полным энергии. Сбив все каштаны на дереве, он отнес домой те, которые смог очистить.

Корзина на его спине была тяжелой, и Су Саньлан не мог не поспешить домой с улыбкой на лице. Издалека он наблюдал, как дети усердно чистят колодец. Он облегченно улыбнулся.

Увидев, что Су Саньлан вернулся домой, трое братьев и сестер радостно подбежали к нему и схватили его за руку. — Отец, отец, ты вернулся.

Су Саньлан потер им головы одну за другой и с улыбкой спросил: «Вы были послушны?»

Су Чонг и Су Хуа радостно закивали. «Мы очень послушны».

Су Саньмэй отпустила Су Саньланга и побежала к курятнику. Она быстро принесла мешочек с листьями и вручила его Су Саньлангу, словно преподнося сокровище. «Отец, я наловил много насекомых для еды цыплятам. Они все очень любят есть это. Отец, используй это как приманку. Домашним цыплятам все нравится, а птицам в горах точно понравится».

Глаза Сью сверкнули. Она была достаточно благоразумна, чтобы понимать, что дома все по-другому. Трудный. Она думала об этом, когда кормила цыплят.

Су Саньлан взял его и с улыбкой кивнул. «Хорошо, отец выслушает Симея. Отец выйдет подстричь сорняки после того, как выпьет немного воды. Ты должен быть послушным дома, понял?

Су Санмей счастливо кивнул. «Да, да. Я хорошо позабочусь о Большом Брате и Втором Брате.

Послушание Су Санмей вызвало слезы на глазах Су Санлана. Он взъерошил ее сухие волосы и улыбнулся, входя в дом.

Мадам Чжао услышала голос Су Саньланга и села на кровать. Когда он вошел к Су Сяолу, она мягко сказала: «Саньлан, сядь и отдохни».

Пока она говорила, мадам Чжао протянула руку и сняла листья с головы Су Саньланга. Ее сердце сжалось, когда она увидела, что на руке Су Саньланга было много ран от уколов каштанами.