Глава 156: Она порезала себе запястье 1

Это было в горах в прошлом году.

Су Сяолу очень любил их есть. Хотя некоторые из них были гнилыми, хорошие все еще были вкусными.

Су Чонг и Су Хуа также давали хорошие Су Сяолу.

Су Чонг сказал: «Сяолу, эти два дерева также принесли много плодов в этом году. Когда они созреют, мы пойдем и достанем их для вас.

Су Хуа улыбнулась и кивнула. «Он может выбрать 20 кошачьих».

Су Сяолу улыбнулась. «Конечно.»

Ее семья редко ела эту штуку. Су Сяолу знала, что они всегда позволяли ей это.

Поэтому каждый раз, когда она возвращалась, она закапывала несколько горстей в пепел костра и делилась им со всеми.

Она очистила несколько хороших и отдала Су Сяолин.

Су Сяолу кормила их одного за другим. Су Сяолин улыбнулась и открыла рот, чтобы поесть.

Су Саньлан и госпожа Чжао не ели.

Когда ужин был готов, семья села вместе.

Жизнь была такой беспрецедентной.

Су Сяолу ходила туда-сюда между домом и резиденцией Сун, так что на следующее утро она снова отправилась в город со своей семьей.

Когда она вернулась в резиденцию Сунь, Су Сяолу увидела толпу на улице. Она подошла и услышала, как люди обсуждают.

«Боже, у нее страшное лицо. У нее шрамы по всему лицу. Это чертовски страшно».

«Точно. Всякий раз, когда она смотрит на меня, я боюсь, что по ночам мне будут сниться кошмары».

Люди говорили с пренебрежением и злобой.

Су Сяолу не могла не нахмуриться. Она протиснулась внутрь и увидела беспомощную женщину, сидящую на земле. Она закрыла лицо руками, как будто не знала, как противостоять злобе народа.

На земле валялась зеленая газовая шапка. Было так много людей, которые смотрели, но никто не поднял трубку для нее.

Одни люди были полны злобы, другие — сочувствия. Однако никто ничем не помог. Казалось, что они станут следующей целью всеобщего руководства, если они это сделают.

«Вы судите. Мой сын случайно столкнулся с ней. Она настояла, чтобы мы украли ее серебро. Мы честные люди. Кто бы это сделал? Посмотрите на ее лицо. Я не думаю, что она чистый человек.

Женщина стояла, уперев руки в бока, с выражением сильного отвращения.

Рядом с ней мальчик лет восьми-девяти послушно и невинно смотрел на зевак. Он сказал: «Дядя, тетя, старший брат, старшая сестра, поверьте мне, я ничего не крал. Моя мать учила меня не воровать с детства, поэтому я не буду воровать ничего у других».

— Вам судить, так ли это.

Женщина громко хлопнула в ладоши, легко резонируя.

Несколько человек кивнули в знак согласия.

«Эта девушка не смотрит, куда идет, и даже порочит моего сына. Скажи мне, выдержу ли я это? Мы не безрассудные люди. Пока эта девушка готова признать свою ошибку и дать мне несколько монет, чтобы купить тарелку лапши для моего сына, с этим делом будет покончено.

— сердито сказала женщина. Она холодно посмотрела на женщину, сидевшую на земле, и не осмелилась ни с кем встретиться лицом к лицу. Ее глаза были полны самодовольства.

Люди смотрели на рассерженную женщину и невинного ребенка и, естественно, чувствовали, что не могут просто так отпустить это. Девушка должна была заплатить от трех до пяти медных монет, чтобы угостить мать и сына тарелкой лапши.

Кто-то сказал: «Девочка, вот тут ты ошибаешься. Вы ударили кого-то и все еще обвиняете его в краже денег. У тебя есть совесть?»

Кто-то другой сказал: «Правильно. Поторопитесь и заплатите им несколько медных монет. Поблагодарите их за то, что они были великодушны и не занимались этим вопросом».

Что касается девушки, то она просто опустила голову и промолчала.

Люди были недовольны.

Никто не видел, как по ее пальцам текли слезы.

Су Сяолу нахмурилась и взяла шляпу, чтобы надеть ее.

Женщина в шоке посмотрела на Су Сяолу.

Су Сяолу тихо сказала: «Сестра, сколько денег ты потеряла? Вы хотите, чтобы я сообщил об этом властям вместо вас? Я уверен, что власти смогут расследовать это дело».

Даже если бы она хотела извиниться, это не зависело от матери и дочери, чтобы решать за нее.

Линь Яояо сдержала слезы. Прежде чем она успела заговорить, ее прервали.

«О боже, это такое маленькое дело. Нам не нужно сообщать об этом властям. Чиновники заняты. Ничего страшного, если ты не извинишься. Мы не будем с тобой спорить».

— Сынок, пора идти.

С этими словами женщина схватила мальчика рядом с собой и ушла.

Мать и сын уехали очень быстро и вскоре исчезли.

Когда люди увидели, что смотреть больше не на что, они постепенно разошлись.

Лишь немногие все еще тайно смотрели на Линь Яояо.

То, как люди оценивали ее и прикрывали рты, чтобы смеяться и болтать, было огромным ударом для Линь Яояо.

Су Сяолу проигнорировала все остальное и мягко спросила: «Старшая сестра, позволь мне помочь тебе подняться».

Линь Яояо медленно встала.

Су Сяолу сказала: «Сестра, сколько денег ты потеряла? Я думаю, вы должны сообщить об этом властям».

Сердце Линь Яояо было в беспорядке. Услышав заботливые слова Су Сяолу, она наконец почувствовала себя сильной. Ее голос был хриплым. «Спасибо.»

Сказав спасибо, она оттолкнула Су Сяолу и пошатнулась.

Линь Яояо просто хотела вернуться домой как можно скорее.

Су Сяолу посмотрела на спину Линь Яояо и вздохнула. Она узнала Линь Яояо.

Она явно пострадала и потеряла свои деньги, но в конце концов сломалась и ушла.

Иногда слова и действия людей были действительно странными. Они не дрались и не использовали ножи, но все равно ранили людей повсюду.

Су Сяолу вернулся в резиденцию Сунь и продолжил изучать медицину. Она все еще хотела изучить методы отбеливания.

Линь Яояо побрел домой и в панике закрыл дверь. Только тогда она прислонилась к двери и сползла на землю. Она сняла марлевую шапочку и отбросила ее в сторону, сдерживая слезы.

Она даже не осмелилась громко заплакать. Она могла только подавлять себя таким образом.

Отчаяние уже охватило ее сердце.

Ее лицо никогда не заживет. Ей всегда будет стыдно.

В этом мире для нее не было места. Поскольку она была изуродована, люди не поверили, что ее действительно ограбили.

Родители любили ее, но в конце концов бросили. Она останется одна на всю оставшуюся жизнь. В чем был смысл такой жизни?

Она никогда не сможет выйти открыто.

Пока ее лицо было таким, куда бы она ни пошла, люди говорили и смеялись над ней.

Ей хватило этой жизни.

Линь Яояо медленно встала и взяла ножницы из пялец. Она подняла свое тонкое запястье и без колебаний порезала его.

Кровь хлынула и обожгла глаза.

Слезы затуманили ее зрение. Глядя на кровь, капающую на землю, Линь Яояо почувствовала, что это похоже на обжигающий красный цветок сливы, но красных цветов сливы было слишком мало, далеко не достаточно.

Поэтому она подняла руку и снова порезала, раз, два…

пока она не потеряла силы и не упала без сил…

Линь Яояо улыбалась. Она была очень счастлива, что смогла уйти с цветком красной сливы. К сожалению, она давно не видела на снегу настоящей красной сливы. Она вспомнила, что на холме в восточном пригороде росло несколько красных сливовых деревьев. Они были прекрасны, когда цвел зимний снег. Она имела честь их видеть.

Позже, когда людей стало больше, она перестала ходить.

Когда ее сознание постепенно угасло, Линь Яояо увидела фигуру, бросающуюся к ней и в панике кричащую: «Моя дочь…»