Глава 308: Кое-что нашел 2

Су Сяолу было все равно, смотрит на нее Чжоу Чжи или нет. Она закрыла глаза, чтобы отдохнуть, и снова и снова вращала Внутренним Дыханием.

Цзинь Ву отвез карету к дому Ван Дунцзы.

Ван Дунцзы занимался доставкой еды, поэтому карета остановилась.

Немногие из них вышли из машины и увидели, как со двора выбрасывают много гнилых овощей. Их сопровождало ворчливое ругательство женщины.

«Я прокляну тебя до смерти. Твой сын родится без кожи, ты сломаешь себе ноги. Если вы подниметесь на гору, вас укусит ядовитая змея. Если вы войдете в реку, вас потянет водяной дух. Если ты выльешь фекалии в мой дом, твоя мать умрет. Фекалии идут изо рта…»

— Сегодня я буду стоять здесь на страже. Я больше не сплю. Кто осмелится прийти, тому я отрублю руки. Если ты не хочешь, чтобы я жил, то я больше не хочу жить. Все вы можете умереть. В любом случае, мне не на кого положиться без мужчины. Я босиком и не боюсь носить обувь… Бу-у-у…»

«Проклятый Король Призраков Дун Цзы, открой глаза и внимательно смотри с неба. Посмотрите, какая семья издевается над вдовой вроде меня и нашим нерожденным ребенком. Иди и ищи их ночью. Ты там один. Вы можете тащить этих животных, чтобы они сопровождали вас».

Женщина ругалась и плакала. Окружающие соседи были тихими, но было средь бела дня, и людям не разрешалось выходить на улицу. Все точно были дома, но не издавали ни звука.

Хуан Синлян нахмурился, когда услышал это. Это это…

Он посмотрел на Чжоу Чжи и Су Сяолу. Выражение лица Чжоу Чжи было спокойным, когда он кивнул Джин Ву. Джин Ву подошел и постучал в дверь.

Выражение лица Су Сяолу было спокойным.

После того, как Цзинь Ву постучал в дверь, вопли и проклятия во дворе внезапно прекратились. Сразу после этого женщина спросила хриплым голосом: «Кто это?»

Хуан Синлян сказал: «Правительство расследует дело. Пожалуйста, откройте дверь и сотрудничайте».

Закончив говорить, Хуан Синлян прошептал Чжоу Чжи и Су Сяолу: «Это жена Ван Дунцзы, госпожа Юань. Его родители уже умерли. Теперь в этой семье есть только мадам Юань и ее нерожденный ребенок».

Правительство опечатало город и попросило людей закрыть свои двери. Семьи первых нескольких заразившихся, естественно, подверглись нападению соседей. С семьями Чжан Иминь и У Пинганя все было в порядке, потому что, по крайней мере, в их семьях были старейшины, которые имели право голоса.

Семья Ван Дунцзы была другой. Старейшин не было, только беременная госпожа Юань. Ребенок в ее животе не мог считаться личностью, поэтому соседи издевались над ней гораздо безжалостнее.

Гнилые овощи, тухлые яйца и фекалии будут высыпаны во двор Ван Дунцзы.

Хуан Синлян объяснил, почему семья Ван Дунцзы оказалась в такой ситуации. Запугивание слабых и страх перед сильными остались неизменными. Они существовали повсюду. Жена Ван Дунцзы, мадам Юань, была не первой и не последней.

Скрип!

Мадам Юань приоткрыла дверь наполовину и осторожно огляделась. Она увидела, что Хуан Синлян был одет в форму чиновника, прежде чем полностью открыть дверь. Ее глаза все еще были немного красными, а живот уже был виден. Она была очень бдительна, но также выпрямила спину и сказала: «Приветствую, лорд Хуан. Я не могу ходить во дворе, поэтому я не буду приглашать вас. Если вам есть что сказать, говорите здесь».

— Я уже говорил это очень ясно. Вся одежда моего мужчины сгорела. Даже если ты хочешь их, я ничего не могу тебе дать.

Мадам Юань фыркнула и сказала. Она опустила глаза и сжала кулаки под рукавами.

Когда она подумала об этом, ее глаза не могли не покраснеть. Все его вещи, хотела она того или нет, соседи заставили сжечь. Осталась только рубашка. Это было его последнее дело. Она носила его до того, как он был сожжен.

Она не хотела его снимать. Она не хотела, чтобы он оставил след.

Если бы у него ничего не осталось, она боялась, что не сможет этого вынести.

Но кто мог понять все это?

Мадам Юань стиснула зубы и настаивала: «Сэр, действительно ничего не осталось».

Мадам Юань очень нервничала.

Хуан Синлян кивнул и сказал: «Я знаю, я знаю».

Хуан Синлян уже много раз исследовал дом мадам Юань за последние несколько дней. Вещи Ван Дунцзы сгорели, и многие вещи в доме сгорели. Мадам Юань сказала, что ничего не осталось, и Хуан Синлян поверил ей.

Он посмотрел на Су Сяолу и Чжоу Чжи.

Су Сяолу спросила: «Десять дней назад ваш муж ел что-нибудь, что давали другие, например, булочки или булочки на пару?»

Когда мадам Юань услышала этот вопрос, она вздохнула с облегчением и ослабила хватку. Она подсознательно сказала: «Нет».

«Думаю об этом. Подумайте об этом хорошенько».

— серьезно спросил Хуан Синлян.

Госпожа Юань тоже вспомнила. Она нахмурилась и сказала: «Теперь я вспомнила. Мой мужчина всегда ел дома, но однажды он доставил овощи в дом министра Ли и получил две булочки. Он сказал, что мяса было много, но мне противен запах мяса, поэтому я их не ел. Я боялся, что они испортятся, поэтому позволил ему съесть их все».

Глаза мадам Юань были красными и наполнились слезами. Ван Дунцзы хорошо относился к ней и очень дорожил ею. Она очень хотела прожить с ним хорошую жизнь.

Какие бы хорошие вещи ни были у Ван Дунцзы, будь то еда или развлечения, он приносил их обратно, чтобы доставить ей удовольствие. Мясные булочки подарила семья министра. Он не мог есть их и хотел поделиться ими с ней. Однако она была беременна и почувствовала тошноту от одного лишь запаха мяса. Она действительно не могла их есть, поэтому она их не ела.

«Еще одна булочка от министра Ли».

Хуан Синлян нахмурился и пробормотал. Эти трое на самом деле съели булочки, подаренные министром Ли. Трое из них также были первой группой людей, умерших от чумы. Семья этого министра Ли действительно была слишком подозрительной.

Су Сяолу тоже думал об этом. Она должна была пойти в дом министра Ли.

Когда мадам Юань услышала бормотание Хуан Синлян, она на мгновение была ошеломлена, прежде чем с тревогой спросила: «Господин Хуан, есть проблемы с булочкой министра Ли? Эта булочка убила моего мужчину?

Не дожидаясь ответа Хуан Синлян, госпожа Юань всхлипывающим голосом сказала: «Должно быть. Мой мужчина никогда не болел. Он всегда был здоров. Почему он вдруг заболел? Он также не ходит в чужие дома, чтобы поесть. Должно быть, что-то не так с министром Ли. Бедный мой человек…»

Мадам Юань огорчилась при мысли об этом, как будто нашла выход, чтобы выговориться. Она громко закричала: «Этот министр Ли потерял совесть. Он делал булочки с чумой и вредил людям. Он сделал меня таким несчастным. Бедняжка, я теперь мать-одиночка и вдова».

Чжоу Чжи спокойно сказал Хуан Синляну: «Господин Хуан, разберись с этим. Запечатайте город и ворота, но вы должны хорошо управлять общественной безопасностью. Если такие вопросы не будут строго контролироваться, кто-то умрет».

В Фурунчжоу было бесчисленное множество таких людей, как мадам Юань. Никто не знал, когда закончится чума, поэтому такое нужно было остановить.

Су Сяолу сказал Чжоу Чжи: «Пойдем в дом министра Ли».

Весьма вероятно, что что-то случилось с семьей министра Ли. Они должны были пойти и посмотреть, чтобы узнать, есть ли проблема.

Хуан Синлян кивнул. «Хорошо, я останусь и поговорю с патрулирующими солдатами. Я приеду сразу после того, как все будет улажено».

Сначала будет обновляться на этом сайте. Вернитесь и продолжите чтение завтра, все!