Глава 514-514 Перед Церемонией

514 Перед церемонией

Если бы он не был израсходован во дворце, он пошел бы на рынок.

Владельцы магазинов, у которых Су Сяолу покупала рыбу, спросили ее, хочет ли она рыбы, но Су Сяолу не захотела.

Не то чтобы она не хотела ее есть, но Чжоу Чжи сказал ей, что нынешняя белая рыба контролируется и накапливается императором. Цена на эту рыбу недолго будет высокой.

Зная, что цена на эту рыбу снизится, Су Сяолу, естественно, не хотел ее покупать.

Цена на белую рыбу упала до 500 таэлей за рыбу, и в столице поднялся шум.

Когда Су Саньлан и госпожа Чжао вернулись, они вздохнули. Белая рыба была растерта с квашеной капустой, чтобы получились рыбные шарики. Они были вкусными и освежающими. Даже если блюдо стоило десятки таэлей, этого было недостаточно.

Ночью госпожа Чжао пришла в дом Су Сяолин и Су Сяолу. Она мягко спросила Су Сяолу: «Сяолу, ты все еще хочешь есть рыбу? Сейчас дешевле».

С этими словами мадам Чжао достала деньги и сунула их в руки Су Сяолу. Ее намерения не могли быть яснее. Она могла купить столько, сколько хотела.

Су Сяолу обняла госпожу Чжао и ласково сказала: «Спасибо, что обожаешь меня, мама, но сейчас нам не нужно покупать рыбу. Вскоре цена на рыбу снизится».

Согласно анализу Чжоу Чжи, если водоворот в море станет меньше, будет поймано больше белой рыбы. Белая рыба будет быстро размножаться в море. В будущем цена каждой белой рыбы не превысит десяти таэлей серебра.

Белая рыба обладала целебными свойствами и должна была отличаться от обычной рыбы. Однако она не могла заменить лекарство, поэтому цена на белую рыбу не была бы настолько низкой, чтобы ее могли себе позволить все простолюдины. Однако, если бы цена была снижена, он определенно стал бы деликатесом, который употребляли все богатые люди.

— Он снова упадет?

Мадам Чжао была немного подозрительна. Раньше белая рыба стоила несколько тысяч таэлей. Сейчас это стоит всего пятьсот таэлей за рыбу. Цена уже слишком упала. Мадам Чжао не знала, сколько он может упасть. Она задумалась на мгновение и ущипнула Су Сяолу за щеку. Она мягко сказала: — Неважно, даже если он не упадет. Купи, если хочешь есть. Возьмите эти банкноты с собой. Это удобно, когда вы используете его».

Госпожа Чжао по-прежнему отдавала банкноты Су Сяолу. По какой бы цене не упала белая рыба, ее дочь могла бы использовать ее, если бы захотела.

Су Сяолу взяла банкноты, и у нее на сердце стало тепло.

После ухода госпожи Чжао Су Сяолин и Су Сяолу заснули.

Была уже зима и начало декабря. Су Сяолин собиралась выйти замуж через несколько дней. Су Сяолу все больше и больше не хотел с ней расставаться. В то время она не практиковала фехтование и каждый день сопровождала Су Сяолин.

Если Су Сяолин хотела готовить, она, как и раньше, помогала ей разводить огонь.

Когда Су Сяолин вышивала, Су Сяолу наблюдала со стороны и передавала иголки и нитки. Две сестры были вместе каждый день.

Даже когда Су Сяолу засыпала, она крепко обнимала Су Сяолин.

Второго декабря в столице выпал снег.

Утром Доу Фу и Хуэй Сян убирали снег во дворе. После завтрака Су Сяолу сказала Су Сяолин: «Сестра, давай слепим снеговика».

Су Сяолин улыбнулась и кивнула. «Хорошо.»

«Сяолу, что ты хочешь построить?»

— спросил Су Сяолин.

«Давай построим дракона».

Су Сяолу подумал о снежном драконе, которого они построили несколько лет назад, и переполнился эмоциями.

Две сестры были заняты. С утра до обеда они строили дракона, но он не был похож на дракона.

Ночью вернулись Су Саньлан, госпожа Чжао и другие. Когда они увидели снежного дракона, их воспоминания нахлынули. Дети все выросли.

Су Чонг и Су Хуа тоже стояли и какое-то время смотрели на него.

Начиная с четвертого декабря Су Саньлан и госпожа Чжао начали дома готовиться к свадьбе Су Сяолин. Собственно, семье Су не нужно было много готовиться. Кто-то из Министерства обрядов пришел помочь подготовиться.

Была также няня из дворца, которая обучала Су Сяолу этикету и помогала ей одеваться.

У Су Сяолу было время поговорить с Су Сяолин только ночью. У Су Сяолин не было времени в течение дня.

Пятой ночью декабря Су Сяолу не могла уснуть.

В комнату вошла мадам Чжао с нежными и слезящимися глазами.

Она держала руку Су Сяолин, как будто хотела что-то сказать, но, в конце концов, она ничего не сказала, потому что человек, за которого Су Сяолин собиралась выйти замуж, не был обычным человеком. Он был старшим сыном императрицы. У него был дворянский статус, и ее жена тоже была бы очень благородной. Обычные фермерские дела были для Су Сяолин бесполезны.

Более того, после свадьбы Су Сяолин она редко видела свою семью. Даже если бы она была семьей, она не могла бы встретиться с ними только потому, что хотела.

Даже если в будущем пара расстанется, у Су Сяолин не будет шанса вернуться в семью. Ее лучший дом будет в храме. Даже если бы дело действительно дошло до этого, ее семья не смогла бы видеть ее так, как им заблагорассудится.

Сердце госпожи Чжао сжалось.

Су Сяолин мягко оперлась на плечо госпожи Чжао и тихо сказала: «Не волнуйся, мама. Я обязательно буду жить хорошо».

Накануне свадьбы Су Сяолин тоже была убита горем и сопротивлялась, но это был ее путь. Как бы ни было трудно, она должна была пройти через это.

Мадам Чжао вздохнула. — Надеюсь, ты сможешь жить хорошо.

«Мама, я понимаю. Не волнуйся, я точно буду в порядке».

Су Сяолин улыбнулась со слезами на глазах.

Су Сяолу уже беззвучно плакала. Она фыркнула и обняла руку Су Сяолин. Она задохнулась и сказала: «Сестра, я не могу оставить тебя».

Ее сестра собиралась выйти замуж. Ее сестра, которая заботилась о ней с детства и очень хорошо к ней относилась, собиралась выйти замуж. Ее сестра, которая по ночам тайком называла ее Маленькой Феей, вот-вот должна была стать чьей-то женой.

Су Сяолу было так грустно из-за разлуки. Она не могла сдержать слез.

Су Сяолин тоже плакала. Она потянулась, чтобы обнять Су Сяолу, и сказала: «Сяолу, когда меня не будет дома в будущем, ты должен быть почтительным для моих родителей».

Су Сяолу кивнула, плача.

В ту ночь они вообще не могли уснуть.

Им совсем не хотелось спать. Перед рассветом няня из дворца уже начала освежать Су Сяолин.

Глядя на опухшие от слез глаза Су Сяолин, они жаловались: «Боже мой, почему ты так плачешь? Используйте лед…”

Все быстро занялись. Мадам Чжао вообще не могла вмешиваться и тихо сидела с Су Сяолу.

В этот момент женщины еще могли бросить на нее еще несколько взглядов, но ее отец и братья уже не могли смотреть на нее.

Госпожа Чен, Чен Даниу и Чен Эрню тоже были здесь, но у них не было возможности помочь.

Они могли только тихо сопровождать мадам Чжао, чтобы стать свидетелями этой сцены.

Когда пришло время завивать волосы, Су Сяолин остановила всех нянек. Она спокойно сказала: «Пусть это сделают моя мама и тетя».

«Это, это против правил…»

Немногочисленные бабушки чувствовали себя немного обеспокоенными. В последние несколько дней они считали Су Сяолин очень мягким человеком, но теперь холодность в ее глазах была им совершенно незнакома. Внезапно они почувствовали, что принцесса-консорт, которую так легко обслуживать в эти несколько дней, была фальшивкой.

Голос Су Сяолин был холодным и неопровержимым. «Нет ничего против правил. Это обычай. Когда женщина выходит замуж, ее мать завязывает ей волосы. Начнем с того, что я из фермерской семьи, и я тоже поступала по дворцовым правилам. Дворец должен следовать моим правилам.

Она могла следовать дворцовым правилам и в других вещах, но хотела только, чтобы госпожа Чжао сама завивала волосы. Она отказывалась сдаваться, несмотря ни на что.