Глава 663-663 Сяолу заставил тебя уйти?

Глава 663: Сяолу заставил тебя уйти?

Су Сяочжи открыла рот, желая что-то сказать, но не зная, что сказать.

Она задумалась на мгновение, прежде чем посмотреть на Ху Чаншоу и сказать: «Разве уже не очень хорошо? В будущем, когда твой младший брат добьется успехов в учебе, он тебя не забудет».

Это было уже очень хорошо.

Если бы Су Чонг и Су Хуа заботились о своей семье, они бы его не забыли. Несмотря ни на что, их жизнь была неплохой, так зачем ему рисковать своей жизнью?

Ху Чаншоу посмотрел на Су Сяочжи и твердо сказал: «Мама, у моего младшего брата своя жизнь, а у меня своя. Помнит он меня или нет, это его собственная проблема. Я буду жить своей жизнью. Я буду усердно работать, чтобы получить то, что я хочу. На этот раз я решил пойти с Сяолу. Это редкая возможность, о которой я просил. Я уже сказал то, что должен сказать. Ты настоял на том, чтобы остаться тогда. Бабушка, я и мой младший брат уважали тебя. Теперь я надеюсь, что вы тоже сможете уважать меня».

Су Сяочжи быстро покачала головой. «Это другое. Это другое».

Боясь, что Ху Чаншоу не поймет, она поспешно объяснила: «Шоу, это две разные вещи. Ведь именно они родили меня и воспитали. Старший Брат и остальные не заботились о них. Я не могу просто смотреть, как они умирают. Они дали мне жизнь. Я должен им всю оставшуюся жизнь».

«Мать.»

Ху Чаншоу нахмурился и призвал Су Сяочжи остановить ее.

Су Сяочжи тоже поняла, что сказала что-то не так. Она посмотрела на Су Сяолу и в панике объяснила: «Сяолу, я не имею в виду ничего другого, что я сказала. Не думай слишком много.

Су Сяолу улыбнулась и великодушно сказала Су Сяочжи: «Тетя, все в порядке. Неважно, что вы говорите. Я знаю, что у моих родителей чистая совесть. Я знаю, что у нашей семьи чистая совесть».

«Раньше, до того, как отец и мать были разлучены, мой отец всегда выполнял большую часть работы в семье. Говорили, что император любил своего старшего сына, а простые люди любили младшего сына. Жизнь моего отца может быть тяжелой. Старший дядя и второй дядя поженились правильным браком. Когда подошла очередь моего отца, они не позаботились об этикете и просто купили ему жену. У моей мамы тоже не было хорошей жизни. У них не было сильной личности. Последние десять лет они жили послушно. Даже мой старший брат и второй брат могли бы это терпеть, если бы у них что-то было не так с мозгами. Если бы не тот факт, что дедушка и бабушка не могли допустить, чтобы я родилась девочкой, они бы не презирали нашу семью за обузу и не выгоняли нас. Нашу семью не выгнали бы в холодную зиму».

«Я знаю, что пеньковая веревка специализируется на отрезании деталей. Судьба заставляет людей страдать. Жизнь не будет мирной, если она будет немного лучше. Отец и мать просто отказались сломать себе позвоночник и опустили головы. Вот почему позже моя мать использовала свое тело, чтобы накормить тигра и убить тигра, чтобы обменять его на средства к существованию для всей нашей семьи. Мой отец в то время ослеп на один глаз, а моего старшего брата и второго брата тигр несколько раз ударил. Шрам все еще там. У моей мамы с тех пор покалечена рука, и она плохо держит вещи. Это все благодаря судьбе, что мы там, где мы есть сегодня. Поэтому, тетя, вам не нужно беспокоиться обо мне. Я не против. Я очень горжусь тем, что у меня такие родители. Это все благодаря их настойчивости мой старший брат и второй брат там, где они сейчас. Если бы они тогда так не упорствовали, возможно, нынешнюю меня продали бы, как скот. Я всегда буду благодарен своим родителям. Я горжусь ими».

Су Сяолу улыбнулась и рассказала о прошлом. Она посмотрела прямо на Су Сяочжи.

В ее словах не было искажения. Все это было непреложной истиной.

Су Сяочжи не смел смотреть на Су Сяолу. Она почувствовала, как горит ее лицо. Су Сяолу ничего ей не сделала, но ей было стыдно.

Но, если подумать, все это ей рассказала мадам Чжао.

Она рассказала об этом Су Сяолу, потому что надеялась, что Су Сяолу затаит обиду.

Су Сяочжи плохо себя чувствовала. Она посмотрела на Су Сяолу и сказала: «Сяолу, ты тогда был еще молод. Вы не понимаете сложности. Не будем о прошлом. Но теперь ты не можешь заставить Шоу работать на тебя? Я прошу вас.»

Закончив говорить, Су Сяочжи повернулась к Ху Чаншоу и сказала: «Я знаю, что ты тоже не хочешь идти. Я умоляю Сяолу отпустить тебя.

Когда Ху Чаншоу услышал слова Су Сяочжи, он сразу сломался. Он опустился на колени и сказал с красными глазами: «Мама, ты можешь говорить все, что хочешь. Вы можете думать что угодно, но я прошу вас не говорить так о Сяолу. Она не заставляла меня идти. Я умолял ее взять меня с собой».

«Мама, мы не можем быть неблагодарными. Если бы третий дядя не помог нам тогда, мы бы не были там, где мы сейчас. Почему ты должен говорить такие вещи? Разве ты не выкапываешь мое сердце? Ты прав. Ведь ты дал мне жизнь. Сейчас я не замужем и у меня нет детей. Мне не о чем беспокоиться. Хочешь забрать, забирай. Просто возьмите нож. Я определенно не буду сопротивляться или сопротивляться. Я просто надеюсь, что вы никого не будете вовлекать. Мы уладим этот вопрос между нами.

Ху Чаншоу чувствовал себя ужасно. Каждое слово Су Сяочжи было подобно ножу, вонзающемуся в его сердце.

Если бы он не отличал правильное от неправильного, он был бы подобен Су Сяочжи и был бы недоволен семьей Су Саньланга.

Однако он этого не сделал. Он глубоко помнил, как хорошо к нему относились Су Чжун и Су Хуа. Они также научили его читать. Они были очень нежны к нему. Он видел все, что сделала семья Су, поэтому не мог признать Су Сяочжи.

Однако Су Сяочжи была его матерью, и он не мог расстаться с ней, потому что Су Сяочжи не била его и не ругала ее. Она просто любила своего сына по-своему. Однако такая любовь была слишком тяжелой для него, чтобы принять. Он мог отплатить за это только своей жизнью.

Увидев Ху Чаншоу в таком состоянии, сердце Су Сяочжи сжалось, и она заплакала. Она поспешно сказала: «Нет, маме не нужна твоя жизнь. Быстро вставай. Мама хочет, чтобы ты был здоров…

Су Сяочжи хотел поднять Ху Чаншоу, но не смог.

Ху Чаншоу посмотрел на Су Сяолу и виновато сказал: «Сяолу, давай. Я не собираюсь. Тебе не нужно меня ждать».

Ху Чаншоу знал, что Су Сяочжи не передумает. Он не мог изменить Су Сяочжи. Он мог измениться только сам. Все, что он мог сделать, это не вовлекать Су Сяолу.

Он был ей слишком многим обязан. Как он мог не отплатить ей за доброту и вместо этого причинить ей неприятности?

Су Сяочжи все еще плакала, когда услышала слова Ху Чаншоу, но уже была немного счастлива. Она сказала Су Сяолу: «Сяолу, ты слышал? Шоу больше не идет. Иди сам. Вам не нужно ждать его».

Су Сяолу посмотрела на Су Сяочжи со своим обычным спокойным выражением лица. Она улыбнулась и сказала: «Тетя, я слышала его. Я оставлю сейчас.»

Су Сяолу посмотрела на явно расслабленное лицо Су Сяочжи. Она развернулась и ушла. Сделав два шага, она остановилась. Она обернулась и увидела, что Су Сяочжи очень нервничает. Су Сяолу улыбнулась и сказала: «Тетя, я до сих пор помню, что сказала мне тетя, когда впервые увидела тебя. Тетя сказала: «Симей, будь добр, позволь мне тебя подержать, ладно?» Я запомню это. Интересно, не забыла ли тетя.