Глава 785-785 Отпусти Его Лично

785 Отпусти его лично

— Хорошо, сначала хорошо поешь. У вас будут силы только после того, как вы наполните свой желудок. Ты не можешь летать, поэтому тебе нужно наесться досыта, прежде чем у тебя появятся силы идти».

Ли Хай нежно похлопал брата по спине и дразнящим тоном сказал:

Ли Куо успокоился, и его аппетит разгорелся. Он никогда раньше не голодал. Помимо того, что эти два дня он был в плохом настроении, его голод также был фактором.

Теперь, когда его заботы разрешились, он, естественно, не стал бы мучить свои органы.

Поев и напившись вдоволь, Ли Хай переоделся вместе с ним. После тщательного переодевания два брата выглядели одинаково на 80%.

Ли Хай улыбнулся и сказал: «Иди сейчас. Откройте дверь и уходите. Ни с кем не разговаривай и ни на кого не смотри. Мы выглядим похоже. Пока вы идете достаточно быстро, слуги не осмелятся остановить вас, просто взглянув на вашу одежду. Однако, если вы сделаете паузу еще дольше, вас обязательно разоблачат».

Ли Куо неоднократно кивал, показывая, что понял.

Перед уходом он снова обнял Ли Хая и сказал: «Спасибо, Большой Брат».

Ли Хай ничего не ответил. Он только похлопал Ли Куо и махнул рукой, показывая ему, чтобы он быстро ушел.

Теперь все смотрели на них. Если бы Ли Куо слишком долго колебался, он, вероятно, даже не смог бы выйти за дверь.

Ли Куо тоже это понял, поэтому вспомнил инструкции Ли Хая. Он толкнул дверь и вышел, не сказав ни слова и не взглянув на слуг.

Он шел очень быстро. Из-за его одежды слуги не осмелились его остановить.

Два брата были примерно одного роста и выглядели одинаково. Если бы они специально оделись таким образом, люди не смогли бы узнать их, не взглянув еще раз. Ли Куо шел быстро и не дал им возможности бросить еще несколько взглядов.

Когда Ли Куо ушел, слуги еще не успели отреагировать.

Мадам Чу и глава семьи Ли ждали новостей.

Они спросили слуг: «Почему Старейший Молодой Господин еще не здесь?»

Слуга ответил: «Старший молодой господин сразу же покинул двор Второго молодого господина. Он ушел в спешке, как будто это было срочное дело».

Мадам Чу пробормотала: «Что может быть более неотложным, чем его брат?»

Патриарх Ли погрузился в размышления и не перебивал.

Однако его сын действительно был занят. Такой большой семейный бизнес зависел от него.

Однако вскоре после этого в комнату ворвался Бу Мо и сказал с горьким выражением лица: «Мастер, мадам, молодой мастер вышел…»

Мадам Чу была удивлена. «Что?»

Патриарх Ли также не верил. «Как он выбрался? Вас так много смотрело».

Бу Мо опустил голову. Он не осмелился сказать это, потому что никто бы не подумал, что такой беспристрастный молодой мастер сделает такое.

Бу Мо не стал объяснять, но мадам Чу и Патриарх Ли уже знали, потому что Ли Хай пришел в одежде Ли Куо.

Мадам Чу сделала два шага вперед и не могла не спросить: «Почему ты отпустил своего брата?»

Ли Хай сначала поклонился, прежде чем объяснить: «У отца, матери, второго брата уже был узел в сердце из-за мисс Чжао. Неспособность любить — самый большой узел в его сердце. Теперь, когда мисс Чжао ушла, он даже не может попрощаться. Если вы будете держать его в таком состоянии, это только усугубит узел в его сердце».

«Эта мисс Чжао любит странные камни. Недавно она жила у странного озера. Очевидно, что она одержима камнями. Она приходит и уходит свободно. Однажды она действительно может уйти. Он может больше никогда ее не увидеть. Второй брат даже не попрощался. Не будет ли он думать об этом всю оставшуюся жизнь? Я отпустил его, чтобы исполнить его желание. Он уже не ребенок. Он все понимает».

Ли Хай имел смысл. Его слова прояснили голову мадам Чу и семьи Ли.

Мадам Чу выглядела просветленной. «Я слишком нервничал и не подумал об этом».

Мастер Ли вздохнул. «Кто такая мисс Чжао? Давай проверим позже».

На самом деле, по их мнению, Су Сяолу был человеком из мира боевых искусств. Она была прямолинейна и лояльна. Она была не такой сдержанной, как обычные женщины, и тоже была хороша собой. Кроме того, она была именно такой. Однако по какой-то причине их сыну Ли Куо она очень понравилась.

Им было интересно, что ему в ней нравится.

Ли Куо чувствовал, что она беззаботна, необузданна и свободна. Они думали, что у нее нет манер и она не знает правил.

Ли Хай кивнул. Расследовать было несложно. Сколько людей в мире боевых искусств он мог встретить за свою жизнь?

Однако он также знал личность Ли Куо.

В дальнейшем при встрече они могли смотреть в этом направлении. Они должны были хорошо ладить.

— Отец, мать, я вернусь первым. Не беспокойтесь о втором брате. Он просто прощается. Он вернется во второй половине дня.

Ли Хай осторожно отступил.

Мадам Чу посмотрела на Бу Мо и спокойно сказала: «Бу Мо, ты тоже можешь уйти. Это не твоя вина. Просто позаботься о втором молодом господине, когда он вернется.

Бу Мо кивнул. Хорошо, что этот вопрос разрешился.

Кстати говоря, Старейший Молодой Мастер по-прежнему был лучшим. Хозяин и госпожа слушали его.

Ли Куо выехал из города и направился прямо к странному озеру.

Было холодно, но ему было жарко.

Издалека он мог видеть человека, но было и что-то темное.

Он не знал, что это был за домашний скот, но мисс Чжао все еще была такой непослушной. Она ела с удовольствием, будь то жареный кролик или жареный цыпленок.

Услышав звук копыт, Су Сяолу оглянулась и поняла, что это был Ли Го. — воскликнула она.

Была уже середина сентября. Прошло десять дней с тех пор, как она покинула город Чанчжоу. Она не ожидала, что Ли Куо снова будет искать ее.

Когда лошадь приблизилась, Су Сяолу улыбнулась и помахала рукой. «Молодой мастер Ли, почему вы здесь? Хочешь съесть жареного кролика?»

Ли Куо спешился и направился к Су Сяолу. Он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Он вежливо улыбнулся и сказал: «Мисс Чжао, извините. Моя мать волновалась и усложняла тебе жизнь.

Су Сяолу улыбнулась и равнодушно покачала головой. — Молодой господин Ли, вы слишком вежливы. Твоя мама очень заботится о тебе, и она не усложняла мне жизнь. Я был очень рад остаться в Li Residence».

«Не будем говорить о прошлом».

Су Сяолу чувствовал, что Ли Го был немного странным. Это не имело большого значения. Специально приезжать не пришлось.

Однако то, что Ли Куо пришел лично, означало, что он действительно относился к ней как к другу. Су Сяолу все еще был очень счастлив.

Она вытянула кроличью лапку. «Ты хочешь есть?»

Видя, что Су Сяолу был очень беззаботен, Ли Го смутился, если сказал что-то еще, поэтому больше ничего не сказал. Он взял его и сел против костра.

Глядя на этот домашний скот, который был похож на собаку, но не на самом деле, Ли Куо с любопытством спросил: «Мисс Чжао, что это за домашний скот? Почему мне кажется, что я этого не знаю? Почему он такой черный? Если это собака, то такого чисто черного окраса найти очень сложно. Кажется, что его конечности толстые и длинные. Он должен быть в состоянии вырасти очень большим».

Креветка-богомол посмотрела на Ли Куо и наклонила голову.

Су Сяолу услышала детский голос Креветки-богомола в море своего сознания. «Сяолу, этот человек такой грубый. Как он может называть меня скотиной? Я явно божественный зверь. Если он меня так называет, я выгляжу дешевкой!»

Креветка-богомол была очень недовольна. Он не хотел смотреть на Ли Куо или разговаривать с ним.

Су Сяолу коснулся Креветки-богомола и с улыбкой сказал Ли Куо: «Его зовут Креветка-богомол. Он мой самый близкий друг».

Представления Су Сяолу было достаточно, чтобы Ли Куо поняла, что она очень ценит креветку-богомола.

Креветка-богомол мгновенно обрадовалась.