Глава 917 — Глава 917: Шоу

Глава 917: Шоу

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Старый мастер Хан, естественно, не отказался бы. Он утешил Бай Лин. «Веди себя хорошо и не волнуйся. Я обязательно придумаю, как тебя отправить. Я обязательно защищу тебя».

Старый мастер Хан был в деле круглый год, и его мысли быстро циркулировали. Видя, что Бай Лин теперь потерял хвост, он знал, что немногие люди из мистической секты обязательно заговорят об этом завтра.

Он тут же встал и, не раздумывая, вытащил хвост белой лисы из клетки. Он взял ножницы и сравнил их с длиной поврежденного хвоста Бай Лин, прежде чем отрезать его.

Замена, белая лиса, закричала от боли. Старый мастер Хань боялся, что это вызовет шум и вызовет проблемы, поэтому он протянул руку и несколько раз ударил замещающую лису.

Замещающая лиса закричала от боли. Он сжался в углу клетки и зализал рану на сломанном хвосте.

После всего этого у старого мастера Хана родилась идея. Он вернулся к кровати и сказал Бай Лину: «Хорошо, у меня есть идея».

Когда Бай Лин услышала это, она тут же с тревогой спросила: «Учитель, вы придумали решение?»

Старый мастер Хан уверенно погладил свою бороду и сказал: «Веди себя хорошо и не волнуйся. Завтра утром я понесу этого зверя, чтобы свести с ними счеты и спросить, кто его ранил. Этот зверь обычный, поэтому они, естественно, не смогут отличить. Таким образом, у меня будет причина отвести тебя к врачу. Когда я вернусь, я вынесу тебя. Таким образом, я могу безопасно отправить вас.

Бай Лин хотел поаплодировать идее старого мастера Хань. Это было просто здорово.

Пока ее носил старый мастер Хань, она могла уйти с миром.

Бай Лин немедленно наклонился к старому мастеру Хань и поблагодарил его. «Мастер, вы так добры ко мне. Я не могу жить без тебя всю оставшуюся жизнь. Я буду усердно работать над совершенствованием и использованием заклинаний Дхармы, чтобы накопить благословения для ваших потомков, чтобы они могли жить счастливо вечно».

«Еще через двадцать лет, если я буду совершенствоваться в человеческую форму, я рожу ребенка для Учителя».

Голос Бай Лин был деликатным. Даже если сейчас она была всего лишь лисой, старый мастер Хань уже обращался с ней как с человеком.

Он радостно обнял его и послушно закричал.

Бай Лин уговаривала старого мастера Хань, прежде чем она постепенно успокоилась.

Небо постепенно светлело. Согласно плану, Старый Мастер Хань начал приходить в ярость. Он вынес клетку из отдаленного района и закричал: «Кто это? Кто обидел моего ребенка?»

Старый мастер Хан сначала пошел искать миссис Хань.

Он знал, что эти люди из мистической секты были приглашены госпожой Хань. Если он найдет ее, Мистическая Секта обязательно выйдет наружу.

Когда старый мастер Хан пришел в гневе, миссис Хань завтракала со своей дочерью Хан Мэй.

Старый мастер Хань взревел: «Мадам Цай, мадам Цай, посмотрите, что сделали ваши люди!»

Когда вошел старый мастер Хань, раздался его сердитый вопросительный голос.

Хан Мэй был потрясен и беспомощно посмотрел на миссис Хань.

Миссис Хан сочувственно улыбнулась дочери и мягко сказала: «Меймей, не бойся. У отца и матери просто какие-то разногласия. Сначала вернитесь во двор. Будь хорошим.»

Хан Мэй с тревогой посмотрела на мать. Миссис Хан мягко улыбнулась ей, успокаивая ее.

Хан Мэй сдержала слезы и послушно кивнула. Она поклонилась и сошла.

Проходя мимо старого мастера Хана, Хань Мэй взглянула на него, но, в конце концов, разочарованно ушла. Этот отец больше не видел ее в своих глазах.

После того, как Хань Мэй вернулась, миссис Хань посмотрела на старого мастера Хань и спокойно сказала:

— Почему ты поднимаешь шум?

Взгляд миссис Хан остановился на клетке. Увидев, что белый мех в клетке запачкан кровью, в ее глазах мелькнула радость. Прошлой ночью ее разбудил Су Сяолу. Су Сяолу привел ее в нужное место. Она собственными глазами видела, как хвост белой лисы сломался и она убежала. Сегодня, когда она увидела лису со сломанным хвостом, она почувствовала себя очень счастливой.

Старый мастер Хань был недоволен спокойным видом госпожи Хань. Он старался изо всех сил и взревел: «Почему я поднимаю шум? Мадам, разве вы не видите? Ты явно притворяешься слепым, когда видишь это, но все равно спрашиваешь меня об очевидном».

«Мадам, вы хотите притвориться глупой, но я не глупая. А как насчет людей, которым ты позвонил? Я хочу, чтобы они рассказали мне, почему они напали на моего питомца. Вы уверены, что это демон? Поторопитесь и созовите их всех, чтобы противостоять этому».

— сердито сказал старый мастер Хань. Он даже сдернул скатерть и разбил стол, полный еды.

Миссис Хан посмотрела на старого мастера Хана и почувствовала, что это иронично. Она холодно посмотрела на старого мастера Хана и сказала: «Старый мастер сделал все это только для животного, но когда наш сын умер, ты не был таким. Старый Мастер, прикоснись к своей совести. Вы подвели предков семьи Хань?»

Если бы она не узнала правду прошлой ночью, миссис Хан, вероятно, не была бы так рациональна.

Знать правду было больно, но после этого еще более недостойно. Ее дети очень уважали своего отца, но когда отец принимал это близко к сердцу?

Ее сын погиб из-за животного. Как это было равным? Как это было равным?

Глаза миссис Хань были полны ненависти. Ее вопрос очень расстроил старого мастера Хана, но прежде чем он успел вспылить, миссис Хань повернулась и вышла отдавать приказы. Она попросила служанку позвать Цзян Ваньлинь и остальных.

Старый мастер Хань поставил клетку на стол и сел на табуретку, ожидая.

Когда г-жа Хань вернулась и увидела эту сцену, она почувствовала, что это было иронично. Она посмотрела на белую лису в клетке. Ей даже не нужна была мистическая секта. Она знала, что это была не та, что была прошлой ночью.

Однако ее муж все еще считал, что это было цельное шоу.

Однако как он мог подумать об этом тщательно? Если это действительно его сокровище, зачем ему запирать его в клетке? Он должен обнимать его руками. Более того, у этой белой лисы был сломан хвост и она была ранена. Если это действительно его сокровище, зачем ему спрашивать ее? Он бы давно отнес его к врачу.

Все это было так очевидно, но он был единственным, кто был погружен в шоу и чувствовал, что может извлечь из этого пользу. Как смешно.

Она точно не отпустит демона, причинившего вред ее сыну. Она хотела, чтобы он своими глазами увидел, как эксперт мистической секты разобьет душу его сокровища и как они снимут кожу с его драгоценного сокровища, вырвут его сухожилия и сожгут его кости дотла.

Служанки позвали Цзян Ваньлинь и остальных.

Су Сяолу тоже была здесь, но не вмешивалась. Она просто молча стояла в стороне. Она сдержала свою ауру и уменьшила свое присутствие. Если не присматриваться внимательно, то и не заметишь, что она тоже была там.

Как только Цзян Ваньлинь и остальные вошли в главный двор, Старый Мастер

Хан начал расспрашивать их. «Кто прошлой ночью отрезал хвост моему питомцу?»

Цзян Ваньлинь и двое других посмотрели друг на друга. Они не знали, что задумал Старый Мастер Хан, но, увидев, что Старый Мастер Хан привел сюда белую лису, они не ослабили бдительности и сразу же двинулись вперед.

Старый мастер Хань также сердито сказал: «Все вы, внимательно посмотрите. Это демон? Я сказал ждать два дня, но ты не можешь подождать и полдня?

«Позвольте мне спросить вас, это чудовище? Это демон?» Старый мастер Хан