Глава 129: Свирепость Янь Уюэ

Точно так же Чжоу Минжуй продолжал смотреть на Янь У Юэ, и тот тоже смотрел прямо на него. Никто из них не собирался отводить взгляд.

Вся гостиная затихла настолько, что было слышно даже падение булавки.

Спустя долгое время Янь У Юэ вдруг улыбнулась.

[Хорошо, я не хотел скрывать это от тебя, но я не уверен, что эта идея верна.] Янь У Юэ медленно сказала.

[Какая идея?] строго спросил Чжоу Минжуй.

[Я хочу посмотреть, есть ли другие реинкарнированные люди, кроме меня.] В этот момент глаза Янь У Юэ стали странными.

[Что?] Чжоу Минжуй был потрясен. Как мог быть такой ход?

[Вот так. Вы удивлены, да? Но я не удивлен.] Легко сказала Янь У Юэ.

[Почему ты так думаешь?] — продолжал спрашивать Чжоу Минжуй.

[Как бы это сказать? С того момента, как я переродилась, я подозревала, что могут быть другие перевоплощенные люди, потому что это касается моих личных интересов.] Сказала Янь У Юэ.

Чжоу Минжуй нахмурился и сказал: [Действительно].

Янь У Юэ серьезно сказала: [Потому что все перевоплощенные люди будут знать всю ключевую информацию, которая является ключом к изменению их первоначальной траектории развития.]

[Если действительно есть кто-то, кто перевоплотился, как я, тогда многое нужно перепланировать.]

Чжоу Минжуй внезапно сказал: [Например, эффект бабочки?]

Был такой термин в этом мире.

Янь Уюэ кивнула и сказала: [Правильно. Один перевоплощенный человек может быть в порядке, но для двух или более перевоплощенных людей, чем больше вещей они делают, тем сильнее будет эффект бабочки, что приведет к тому, что конечная ситуация станет неизменной.]

Чжоу Минжуй сузил глаза и сказал: [Итак, ваша цель — использовать эту возможность, чтобы увидеть, есть ли перевоплощенные люди. А если есть?]

Янь У Юэ сказала с серьезным выражением лица: [Если есть действительно реинкарнированные люди, такие как я, мы можем либо сесть и обсудить это, либо, если мы не сможем сотрудничать, я уничтожу их сам!]

Чжоу Минжуй глубоко вздохнул и сказал: [Тебе действительно нужно быть таким решительным?]

Впервые глаза Янь У Юэ были полны убийственного намерения, когда она не сражалась. [Я никому не позволю разрушить будущее.]

[Мне было нелегко переродиться и снова получить шанс спасти человечество. Как я могу позволить этим людям все испортить!]

Чжоу Минжуй вздохнул. [Возможно, у них одинаковые мысли?]

Янь Уюэ отказалась от своего намерения убить и сказала: [Вот почему я сказала, что мы должны сначала поговорить с ними. Если их идеи совпадают, мы, естественно, можем работать вместе. Нет никакой разницы в спасении человечества.]

[Я просто боюсь, что некоторые люди заботятся только о том, чтобы самим стать сильнее и разрушить все будущие пути человечества. Я убью таких людей, если они появятся!]

Чжоу Минжуй причмокнул губами. Такие люди были поистине безжалостны среди тех, кто перевоплотился.

В том, что он читал перед переселением, эти переселенцы бессмысленно находили возможности улучшить свою силу, полностью игнорируя свои собственные действия и проблемы вокруг них.

Чжоу Минжуй со вздохом сказал: «Вот как. Теперь я понимаю.]

Янь У Юэ села и сказала: [На самом деле, если я достаточно сумасшедшая, я знаю много сокровищ и способов улучшить свою силу. Но если я получу их все, я потрачу впустую ресурсы, которые могут помочь прогрессу всей человеческой расы.]

[Возможно, вы не совсем понимаете, что я говорю. Проще говоря, я пойду и возьму эти вещи, но не буду слишком на них полагаться.]

[Это потому, что это будет только пустая трата ресурсов. Похоже, я быстро поправляюсь, но это также косвенно ослабляет прогресс всей человеческой расы.]

[Мой опыт до того, как я переродился, заставил меня понять, что если нет кого-то, кто достиг определенного уровня силы и может полностью защитить все человечество, лучше всего для всего человечества сражаться вместе.]

Чжоу Минжуй не находил слов. Янь У Юэ была не совсем права, но и не ошибалась.

Вывод состоял в том, что, с точки зрения Янь У Юэ, то, что она сделала, было совершенно правильным. Но с другой точки зрения это было не так уж и правильно.

[Ты думаешь, что если я сделаю это не для человечества, а для себя, это будет правильно?] Внезапно спросила Янь У Юэ.

[Нет, я считаю, что хорошо это или плохо зависит от результатов. Если мы уделяем слишком много внимания процессу, это будет пустой тратой энергии и времени, если результаты будут неправильными. Так что, я думаю, это хорошо, пока мы можем достичь цели.] Чжоу Минжуй высказал свое мнение.

[Отлично. В таком случае, я не буду больше тратить время на объяснения. Ведь ты мой призванный дух. Если у нас не будет такого же мышления, мы не сможем двигаться к нашей цели.] С удовлетворением сказала Янь У Юэ.

Возможно, у них двоих на самом деле были разные процессы и идеи, но пока результаты были одинаковыми и они не мешали друг другу, все было хорошо.

В конце концов, нет двух людей с одинаковыми мыслями.

— Если у тебя возникнут какие-либо проблемы, немедленно дай мне знать. Я примчусь так быстро, как только смогу». — сказал Чжоу Минжуй.

«Не волнуйтесь, я не из тех, кто любит бравировать». Янь У Юэ улыбнулась.

Двое из них снова посмотрели друг на друга. Разница была в том, что на этот раз они оба улыбнулись.

Это были еще три дня напряженной работы. В течение этих трех дней Янь Уюэ выходила каждый день, а Чжоу Минжуй следовала за ней.

Однако каждый раз, когда они уходили, они возвращались ни с чем. Было видно, что еще не время.

«Чжоу Минжуй, аукцион начнется в два часа дня. Не забудь прийти ко мне домой заранее. Мы отправимся вместе.

— Хорошо, я понял.

Повесив трубку, Чжоу Минжуй посмотрел на Янь Уюэ.

«Вперед, продолжать. Вы можете сфотографировать выставленные на аукцион предметы для меня. Обычно я не ошибаюсь». — сказал Янь Уюэ.

— Ладно, будь осторожен на дороге. Чжоу Минжуй проинструктировал.

Эти двое быстро расстались. Чжоу Минжуй направился прямо к дому Чжао Аньци.

«Здравствуйте, дядя Чжао».

В гостиной Чжоу Минжуй заговорил, увидев ожидающего Чжао Дэшэна.

Чжао Дэшэн слегка кивнул и сказал без всякого высокомерия: «Тогда мне придется побеспокоить вас с безопасностью Аньци. У нее нехороший характер, поэтому, пожалуйста, потерпите ее».

«Папа!»

«Хахаха».

Под смех Чжао Аньци и Чжоу Минжуй сели в машину и уехали.

«Босс, это действительно нормально полагаться на этого вызванного духа для безопасности юной мисс? Должен ли я попросить нескольких своих братьев следовать за мной?»

После того, как Чжао Аньци и Чжоу Минжуй ушли, один из его подчиненных обеспокоенно спросил.

Чжао Дэшэн безразлично сказал: «Если они действительно посмеют сделать ход, это даст мне повод сделать ход. Достаточно иметь Чжоу Минжуя».

— Но… — подчиненный все еще волновался.

«Иди и делай свое дело. У меня есть другие планы насчет безопасности Анци. Вам не нужно об этом беспокоиться». Чжао Дэшэн сказал низким голосом.

«Да, начальник.» Подчиненный больше ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти.

В гостиной размышлял только Чжао Дэшэн, но время от времени безжалостность в его глазах заставляла людей дрожать.

«Чжао Дэронг, тебе лучше не использовать закулисную тактику, или я дам тебе знать, как пишется слово «боль».

Спасибо, что читаете на my.com